首先你想哦。。
多的书,少的书。。中文就没有这个说法吧。只有 书很多,书很少。。 这样的说法吧
日语可以说是一样的
本が少ない 本が多い
当然 たくさんの本 和 本が多い 其实也是有区别的。具体好像我也说不清楚- -
たくさんの本 和 多くの本 是一样的。
少的话。还可以说 少しの本 之类的。
少し
すこしsukoshi②
副词 一点,有点;些;少许,少量;稍微。
副词
1. 一点,有点;些;少许,少量;稍微。(数量?程度などが少ないこと。わずか。些か。ちょっと)。
パンが少し残っている。
剩下一点面包。
それは少し言いすぎだ。
那话说得有点过火了。
もう少しで火事になるところだった。
差一点着了火。
如果是日本人的话 一定会说 业者ワロタ~
业者お疲れさん吧~ 嘎嘎 市场号? 请节哀~
但是根据目前的情况来说 想要恢复冻结的帐号只能直接跟客服联系 才能够给你解冻 只是些邮件之类的永远无法解决的....
恩 楼上的 アカウントは登录するもので飞行机みたいに上陆しませんよ>_<||| 提示被ban为バンクされました是帐户被冻结的意思 banにヒントを与えました 有点偏离了啊 随有其他病句 但由于写再多的邮件也无法解决 所以....
本来是 2楼的说 3楼的更离谱
我猜楼主一定是被少ない和少し搞混啦。
少ない就是一个形容词的原型,而不是少し的否定形式哦。
少し可以理解为稍微,少许,一点点。少ない可以理解为少,低,数量小。
蓝后,少ない和多い就是一对反义词哦~
最后し表并列。是个语法现象。是既、又...而且的意思。
***如你对我有坚定的承诺,我一定会等你,我也不知道你可能忍耐着压力吧。你一定不要踌躇,沉睡的自我是多么愚蠢啊,我毅然决然的再度选择,你的失望、你的嘲讽,因为现今连你都不知道为什么我要离开,再者对我说的是我感到毅然决然的欺骗你的事。我们都有错,我们都感觉对方的错误有些多,如果能的话,现今对你我来说会更好一点。我们都拥有新的生活,我不后悔当今,我知道你在最困难的时候我离开了你,因为我没有帮助过你,能够感受到必须所作之事,现今我能理解冥思苦想,不知道说了多少次不要再联络了,但,当你每次没有做完,我也每次把你当做对象,你说现在我生活的很好,你说我在最后的结局会不会得到你还不知道。你说你能够努力,这些话我听了之后是多么感动,只是现在已经晚了,你也明白这太迟了。我们只是能说我们之间的感情是真的,现实残酷,我知道你一定不会看到我说这些,现在我看到你给我发的多么晚的短信,突然,但是没有对你说,完全没有意义,总而言之不影响你现今的生活是多么不如意,我希望你好好的坚强起来,你应该这样做的,知道吗?我想说的就是这些。现在我已经满足了,想想未来,
我快疯了、、、、、