兼葭怎样读,兼葭秋水怎么读

tamoadmin 成语分类 2024-06-12 0
  1. 蒹葭的读音和释义
  2. 文言文蒹葭全文
  3. 成语秋水伊人出自蒹葭中的诗句
  4. 秋水的读音秋水的读音是什么
  5. 蒹和葭的发音、含义是什么?
  6. 蒹葭的读音蒹葭的读音是什么
  7. 秋水蒹葭白露盈,盈庭月色浸阶情。清风吹动马玲响,响接晨钟不断声。这首诗是什么意思
  8. 蒹葭怎么读

qiū shuǐ shí zhì ,bǎi chuān guàn hé ;jīng liú zhī dà ,liǎng

秋 水 时 至 ,百 川 灌 河 ; 泾 流 之 大 , 两

sì zhǔ yá zhī jiān bù biàn niú mǎ .yú shì yān hé bó xīn

兼葭怎样读,兼葭秋水怎么读
(图片来源网络,侵删)

涘 渚 崖 之 间 不 辩 牛 马 .于 是 焉 河 伯 欣

rán zì xǐ ,yǐ tiān xià zhī měi wéi jìn zài jǐ .shùn liú

然 自 喜 ,以 天 下 之 美 为 尽 在 己 . 顺 流

ér dōng xíng ,zhì yú běi hǎi ,dōng miàn ér shì ,bú jiàn

而 东 行 ,至 于 北 海 , 东 面 而 视 ,不 见

shuǐ duān .yú shì yān hé bó shǐ xuán qí miàn mù ,wàng yáng

水 端 .于 是 焉 河 伯 始 旋 其 面 目 , 望 洋

xiàng ruò ér tàn yuē :“yě yǔ yǒu zhī yuē ,‘ wén dào bǎi

向 若 而 叹 曰 :“野 语 有 之 曰 ,‘ 闻 道 百

,yǐ wéi mò jǐ ruò ’ zhě ,wǒ zhī wèi yě .qiě fú wǒ cháng

,以 为 莫 己 若 ’ 者 ,我 之 谓 也 .且 夫 我 尝

wén shǎo zhòng ní zhī wén ér qīng bó yí zhī yì zhě ,shǐ

闻 少 仲 尼 之 闻 而 轻 伯 夷 之 义 者 ,始

wú fú xìn ;jīn wǒ dǔ zǐ zhī nàn qióng yě ,wú fēi zhì yú

吾 弗 信 ;今 我 睹 子 之 难 穷 也 ,吾 非 至 于

zǐ zhī mén zé dài yǐ ,wú zhǎng jiàn xiào yú dà fāng zhī

子 之 门 则 殆 矣 ,吾 长 见 笑 于 大 方 之

jiā .” běi hǎi ruò yuē :“jǐng wā bù kě yǐ yù yú

家 .” 北 海 若 曰 :“ 井 鼃 不 可 以 语 于

hǎi zhě ,jū yú xū yě ;xià chóng bù kě yǐ yù yú bīng zhě

海 者 ,拘 于 虚 也 ;夏 虫 不 可 以 语 于 冰 者

,dǔ yú shí yě ;qǔ shì bù kě yǐ yù yú dào zhě ,shù yú jiào

,笃 于 时 也 ;曲 士 不 可 以 语 于 道 者 ,束 于 教

yě .jīn ěr chū yú yá sì ,guān yú dà hǎi ,nǎi zhī ěr chǒu

也 .今 尔 出 于 崖 涘 , 观 于 大 海 ,乃 知 尔 丑

,ěr jiāng kě yǔ yǔ dà lǐ yǐ .tiān xià zhī shuǐ ,mò dà yú

,尔 将 可 与 语 大 理 矣 . 天 下 之 水 ,莫 大 于

hǎi ,wàn chuān guī zhī ,bù zhī hé shí zhǐ ér bù yíng ;wěi

海 ,万 川 归 之 ,不 知 何 时 止 而 不 盈 ;尾

lǘ xiè zhī ,bù zhī hé shí yǐ ér bù xū ;chūn qiū bù biàn

闾 泄 之 ,不 知 何 时 已 而 不 虚 ; 春 秋 不 变

,shuǐ hàn bù zhī .cǐ qí guò jiāng hé zhī liú ,bù kě wéi

, 水 旱 不 知 .此 其 过 江 河 之 流 ,不 可 为

liàng shù .ér wú wèi cháng yǐ cǐ zì duō zhě ,zì yǐ bǐ xíng

量 数 .而 吾 未 尝 以 此 自 多 者 ,自 以 比 形

yú tiān dì ér shòu qì yú yīn yáng ,wú zài yú tiān dì zhī

于 天 地 而 受 气 于 阴 阳 ,吾 在 于 天 地 之

jiān ,yóu xiǎo shí xiǎo mù zhī zài tài shān yě .fāng cún

间 ,犹 小 石 小 木 之 在 大 山 也 . 方 存?

hū jiàn shǎo ,yòu xī yǐ zì duō !jì sì hǎi zhī zài tiān dì

乎 见 少 ,又 奚 以 自 多 !计 四 海 之 在 天 地

zhī jiān yě ,bù sì lěi kōng zhī zài dà zé hū ?jì zhōng guó

之 间 也 ,不 似 礨 空 之 在 大 泽 乎 ?计 中 国

zhī zài hǎi nèi ,bù sì tí mǐ zhī zài dà cāng hū ?hào wù

之 在 海 内 ,不 似 稊 米 之 在 大 仓 乎 ?号 物

zhī shù wèi zhī wàn ,rén chù yī yān ;rén zú jiǔ zhōu ,gǔ

之 数 谓 之 万 ,人 处 一 焉 ;人 卒 九 州 ,谷

shí zhī suǒ shēng ,zhōu chē zhī suǒ tōng ,rén chù yī yān

食 之 所 生 , 舟 车 之 所 通 ,人 处 一 焉

;cǐ qí bǐ wàn wù yě ,bù sì háo mò zhī zài yú mǎ tǐ hū ?wǔ

;此 其 比 万 物 也 ,不 似 豪 末 之 在 于 马 体 乎 ?五

dì zhī suǒ lián ,sān wáng zhī suǒ zhēng ,rén rén zhī suǒ

帝 之 所 连 ,三 王 之 所 争 ,仁 人 之 所

yōu ,rèn shì zhī suǒ láo ,jìn cǐ yǐ !bó yí cí zhī yǐ wéi

忧 ,任 士 之 所 劳 ,尽 此 矣 !伯 夷 辞 之 以 为

míng ,zhòng ní yù zhī yǐ wéi bó ,cǐ qí zì duō yě ;bù sì

名 , 仲 尼 语 之 以 为 博 ,此 其 自 多 也 ;不 似

ěr xiàng zhī zì duō yú shuǐ hū ?” hé bó yuē :“rán

尔 向 之 自 多 于 水 乎 ?” 河 伯 曰 :“然

zé wú dà tiān dì ér xiǎo háo mò ,kě hū ?” běi hǎi

则 吾 大 天 地 而 小 豪 末 ,可 乎 ?” 北 海

ruò yuē :“fǒu .fū wù ,liàng wú qióng ,shí wú zhǐ ,fēn

若 曰 :“否 .夫 物 , 量 无 穷 ,时 无 止 ,分

wú cháng ,zhōng shǐ wú gù .shì gù dà zhī guān yú yuǎn jìn

无 常 , 终 始 无 故 .是 故 大 知 观 于 远 近

,gù xiǎo ér bù guǎ ,dà ér bù duō ,zhī liàng wú qióng ,zhèng

,故 小 而 不 寡 ,大 而 不 多 ,知 量 无 穷 , 证

xiàng jīn gù ,gù yáo ér bù mèn ,duō ér bù qì ,zhī shí wú

曏 今 故 ,故 遥 而 不 闷 ,掇 而 不 跂 ,知 时 无

zhǐ ;chá hū yíng xū ,gù de ér bù xǐ ,shī ér bù yōu ,zhī

止 ;察 乎 盈 虚 ,故 得 而 不 喜 ,失 而 不 忧 ,知

fēn zhī wú cháng yě ;míng hū tǎn tú ,gù shēng ér bù shuō

分 之 无 常 也 ; 明 乎 坦 涂 ,故 生 而 不 说

,sǐ ér bù huò ,zhī zhōng shǐ zhī bù kě gù yě .jì rén zhī

,死 而 不 祸 ,知 终 始 之 不 可 故 也 .计 人 之

suǒ zhī ,bù ruò qí suǒ bù zhī ;qí shēng zhī shí ,bù ruò

所 知 ,不 若 其 所 不 知 ;其 生 之 时 ,不 若

wèi shēng zhī shí ;yǐ qí zhì xiǎo qiú qióng qí zhì dà zhī

未 生 之 时 ;以 其 至 小 求 穷 其 至 大 之

yù ,shì gù mí luàn ér bù néng zì dé yě .yóu cǐ guān zhī

域 ,是 故 迷 乱 而 不 能 自 得 也 .由 此 观 之

,yòu hé yǐ zhī háo mò zhī zú yǐ dìng zhì xì zhī ní ?yòu

,又 何 以 知 豪 末 之 足 以 定 至 细 之 倪 ?又

hé yǐ zhī tiān dì zhī zú yǐ qióng zhì dà zhī yù ?”

何 以 知 天 地 之 足 以 穷 至 大 之 域 ?”

hé bó yuē :“shì zhī yì zhě jiē yuē :‘ zhì jīng wú xíng

河 伯 曰 :“世 之 议 者 皆 曰 :‘ 至 精 无 形

,zhì dà bù kě wéi .’ shì xìn qíng hū ?” běi hǎi

,至 大 不 可 围 .’ 是 信 情 乎 ?” 北 海

ruò yuē :“fū zì xì shì dà zhě bù jìn ,zì dà shì xì zhě

若 曰 :“夫 自 细 视 大 者 不 尽 ,自 大 视 细 者

bù míng .fū jīng ,xiǎo zhī wēi yě ;póu ,dà zhī yīn yě ;

不 明 .夫 精 , 小 之 微 也 ;垺 ,大 之 殷 也 ;

gù yì biàn .cǐ shì zhī yǒu yě .fū jīng cū zhě ,qī yú yǒu

故 异 便 .此 势 之 有 也 .夫 精 粗 者 ,期 于 有

xíng zhě yě ;wú xíng zhě ,shǔ zhī suǒ bù néng fēn yě ;bù

形 者 也 ;无 形 者 ,数 之 所 不 能 分 也 ;不

kě wéi zhě ,shǔ zhī suǒ bù néng qióng yě .kě yǐ yán lùn

可 围 者 ,数 之 所 不 能 穷 也 .可 以 言 论

zhě ,wù zhī cū yě ;kě yǐ zhì yì zhě ,wù zhī jīng yě .yán

者 ,物 之 粗 也 ;可 以 致 意 者 ,物 之 精 也 .言

zhī suǒ bù néng lùn ,yì zhī suǒ bù néng chá zhì zhě ,bù

之 所 不 能 论 ,意 之 所 不 能 察 致 者 ,不

qī jīng cū yān .shì gù dà rén zhī xíng ,bù chū hū hài rén

期 精 粗 焉 .是 故 大 人 之 行 ,不 出 乎 害 人

,bù duō rén ēn ;dòng bù wéi lì ,bù jiàn mén lì ;huò cái

,不 多 仁 恩 ; 动 不 为 利 ,不 贱 门 隶 ;货 财

fú zhēng ,bù duō cí ràng ;shì yān bù jiè rén ,bù duō shí

弗 争 ,不 多 辞 让 ;事 焉 不 借 人 ,不 多 食

hū lì ,bù jiàn tān wū ;xíng shū hū sú ,bù duō pì yì ;wéi

乎 力 ,不 贱 贪 污 ; 行 殊 乎 俗 ,不 多 辟 异 ;为

zài cóng zhòng ,bù jiàn nìng chǎn ,shì zhī jué lù bù zú

在 从 众 ,不 贱 佞 谄 ,世 之 爵 禄 不 足

yǐ wéi quàn ,lù chǐ bù zú yǐ wéi rǔ ;zhī shì fēi zhī bù

以 为 劝 ,戮 耻 不 足 以 为 辱 ;知 是 非 之 不

kě wéi fēn ,xì dà zhī bù kě wéi ní .wén yuē :‘ dào rén

可 为 分 ,细 大 之 不 可 为 倪 .闻 曰 :‘ 道 人

bù wén ,zhì dé bù dé ,dà rén wú jǐ ’.yuē fēn zhī zhì yě

不 闻 ,至 德 不 得 ,大 人 无 己 ’.约 分 之 至 也

.” hé bó yuē :“ruò wù zhī wài ,ruò wù zhī nèi ,è

.” 河 伯 曰 :“若 物 之 外 ,若 物 之 内 ,恶

zhì ér ní guì jiàn ?è zhì ér ní dà xiǎo ?” běi hǎi

至 而 倪 贵 贱 ?恶至 而 倪 大 小 ?” 北 海

ruò yuē :“yǐ dào guàn zhī ,wù wú guì jiàn .yǐ wù guān

若 曰 :“以 道 观 之 ,物 无 贵 贱 .以 物 观

zhī ,zì guì ér xiāng jiàn .yǐ sú guān zhī ,guì jiàn bù

之 ,自 贵 而 相 贱 .以 俗 观 之 ,贵 贱 不

zài jǐ .yǐ chà guān zhī ,yīn qí suǒ dà ér dà zhī ,zé wàn

在 己 .以 差 观 之 ,因 其 所 大 而 大 之 ,则 万

wù mò bù dà ;yīn qí suǒ xiǎo ér xiǎo zhī ,zé wàn wù mò bù

物 莫 不 大 ;因 其 所 小 而 小 之 ,则 万 物 莫 不

xiǎo ;zhī tiān dì zhī wéi tí mǐ yě ,zhī háo mò zhī wéi qiū

小 ;知 天 地 之 为 稊 米 也 ,知 豪 末 之 为 丘

shān yě ,zé chā shù ?yǐ .yǐ gōng guān zhī ,yīn qí suǒ yǒu

山 也 ,则 差 数 ?矣 .以 功 观 之 ,因 其 所 有

ér yǒu zhī ,zé wàn wù mò bù yǒu ;yīn qí suǒ wú ér wú zhī

而 有 之 ,则 万 物 莫 不 有 ;因 其 所 无 而 无 之

白话译文:

秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,直流的水畅通无阻,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。在这个情况下河伯高兴地自得其乐,认为天下一切美景全都聚集在自己这里。

河伯顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。在这个时候河伯转变了原来欣然自得的表情,面对海神若仰首慨叹道:“有句俗话说,‘听到了许多道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我这样的人了。

况且我曾听说有人认为孔子的见闻浅陋,伯夷的道义微不足道,开始我还不相信;如今我看见您的广阔无边,我如果不是来到您的面前来,那就危险了,我会永远被有学识的人所讥笑。”

北海神若说:“对井里的青蛙不能够与它谈论关于大海的事情,是因为井口局限了它的眼界;夏天的虫子不能够与它谈论关于冰雪的事情,是因为它被生存的时令所限制;对见识浅陋的人不可与他谈论道理的问题,是因为他的眼界受着教养的束缚。

如今你从河岸流出来,看到大海后,才知道你的不足,这就可以与你谈论道理了。天下的水,没有比海更大的了。万千条江河归向大海,不知什么时候停止,可大海却不会满溢出来;海底的尾闾泄漏海水,不知什么时候才会停止,但海水却不曾减少。

海水不因季节的变化而有所增减,也不因水灾旱灾而受影响。这说明了它的容量超过长江、黄河的容量,不可计数。但是我未曾藉此自我夸耀,因为自从天地之间生成形态,从那里汲取阴阳之气,我在天地里面,犹如小石小木在大山上一样,正感觉自己见到的太少,又哪里还能自傲呢?

计算一下四海在天地间,不像小小的蚁穴在巨大的水泽里吗?计算一下中原在天下,不像细小的米粒在大粮仓中吗?人们用“万”这个数字来称呼物类,人不过占其中之一;人类遍布天下,谷物所生长的地方,车船所通达的地方都有人,每人只是占其中的一个。

这表明人与万物相比,不像毫毛的末梢在马体上吗?五帝所连续统治的,三王所争夺的,仁人所担忧的,以天下为己任的贤人所劳碌的,全不过如此而已。伯夷以辞让君王位置而博得名声,孔子以谈论天下而显示渊博,他们这样自我夸耀,不正像你先前看到河水上涨而自满一样吗?”

河伯说:“那么我把天地看作是最大,把毫末之末看作是最小,可以吗?”海神回答:“不可以。万物的量是无穷无尽的,时间是没有终点的,得与失的禀分没有不变的常规,事物的终结和起始也没有固定。

所以具有大智的人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是少,体积大却不看作就是多,这是因为知道事物的量是不可穷尽的;证验并明察古往今来的各种情况,因而寿命久远却不感到厌倦,生命只在近前却不会企求寿延,这是因为知道时间的推移是没有止境的。

洞悉事物有盈有虚的规律,因而有所得却不欢欣喜悦,有所失也不悔恨忧愁,这是因为知道得与失的禀分是没有定规的;明了生与死之间犹如一条没有阻隔的平坦大道,因而生于世间不会倍加欢喜,死离人世不觉祸患加身,这是因为知道终了和起始是不会一成不变的。

算算人所懂得的知识,远远不如他所不知道的东西多,他生存的时间,也远远不如他不在人世的时间长;用极为有限的智慧去探究没有穷尽的境域,所以内心迷乱而必然不能有所得!由此看来,又怎么知道毫毛的末端就可以判定是最为细小的限度呢?又怎么知道天与地就可以看作是最大的境域呢?”

河神说:“世间议论的人们总是说:‘最细小的东西没有形体可寻,最巨大的东西不可限定范围’。这样的话是真实可信的吗?”

海神回答:“从细小的角度看庞大的东西不可能全面,从巨大的角度看细小的东西不可能真切。精细,是小中之小;庞大,是大中之大;不过大小虽有不同却各有各的合宜之处。这就是事物固有的态势。

所谓精细与粗大,仅限于有形的东西,至于没有形体的事物,是不能用计算数量的办法来加以剖解的;而不可限定范围的东西,更不是用数量能够精确计算的。可以用言语来谈论的东西,是事物粗浅的外在表象;可以用心意来传告的东西,则是事物精细的内在实质。

言语所不能谈论的,心意所不能传告的,也就不限于精细和粗浅的范围了。所以修养高尚者的行动,不会出于对人的伤害,也不会赞赏给人以仁慈和恩惠;无论干什么都不是为了私利,也不会轻视从事守门差役之类的人。

无论什么财物都不去争夺,也不推重谦和与辞让;凡事从不借助他人的力气,但也不提倡自食其力,同时也不鄙夷贪婪与污秽;行动与世俗不同,但不主张邪僻乖异;行为追随一般的人,也不以奉承和谄媚为卑贱。

人世间的所谓***厚禄不足以作为劝勉,刑戮和侮辱不足以看作是羞耻;知道是与非的界线不能清楚地划分,也懂得细小和巨大不可能确定清晰的界限。听人说:‘能体察大道的人不求闻达于世,修养高尚的人不会计较得失,清虚宁寂的人能够忘却自己’。这就是约束自己而达到适得其分的境界。”

河神说:“如此事物的外表,如此事物的内在,从何处来区分它们的贵贱?又怎么来区别它们的大小?”海神回答:“用自然的常理来看,万物本没有贵贱的区别。从万物自身来看,各自为贵而又以他物为贱。拿世俗的观点来看,贵贱不在于事物自身。

按照物与物之间的差别来看,顺着各种物体大的一面去观察便会认为物体是大的,那么万物就没有什么不是大的;顺着各种物体小的一面去观察便会认为物体是小的,那么万物没有什么不是小的;知晓天地虽大比起更大的东西来也如小小的米粒。

知晓毫毛之末虽小比起更小的东西来也如高大的山丘,而万物的差别和数量也就看得很清楚了。依照事物的功用来看,顺着物体所具有的一面去观察便会认为具有了这样的功能,那么万物就没有什么不具有这样的功能。

顺着物体所不具有的一面去观察便会认为不具有这样的功能,那么万物就没有什么具有了这样的功能;可知东与西的方向对立相反却又不可以相互缺少,而事物的功用与本分便得以确定。

此文出自战国中期·庄周《庄子·秋水》

扩展资料

写作背景:

《庄子·外篇》,《秋水》篇。庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人。他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,是道家学派的主要代表人物之一。

庄周因崇尚自由而不应楚威王之聘,生平只做过宋国地方的漆园吏。史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。庄子最早提出“内圣外王”思想对儒家影响深远,庄子洞悉易理,深刻指出“《易》以道阴阳”;

庄子“三籁”思想与《易经》三才之道相合。他的代表作品为《庄子》,其中的名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。与老子齐名,被称为老庄。

庄子的想象力极为丰富,语言运用自如,灵活多变,能把一些微妙难言的哲理说得引人入胜。他的作品被人称之为“文学的哲学,哲学的文学”。据传,又尝隐居南华山,故唐玄宗天宝初,诏封庄周为南华***,称其著书《庄子》为《南华真经》。

作者简介:

庄子,战国中期思想家、哲学家、文学家。姓庄,名周,宋国蒙人,先祖是宋国君主宋戴公。他是继老子之后道家学派的代表人物,创立了华夏重要的哲学学派——庄学。与老子并称为老庄。

庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,只担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。他洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。

他想象力极为丰富,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理说得引人入胜。代表作品为《庄子》,其中名篇有《逍遥游》《齐物论》等。其作品被称为“文学的哲学,哲学的文学”。据传庄子尝隐居南华山,卒葬南华山,故唐玄宗天宝初,被诏封为南华***,其书《庄子》被奉为《南华真经》。

蒹葭的读音和释义

jiān jiā

蒹 葭

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 谓 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 从 之,道 阻 且 长。

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄 从 之,道 阻 且 跻。

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 *** ***, 白 露 未 已。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 从 之,道 阻 且 右。

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

赏析

这首诗三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭******,白露未已”,刻划的是一片水乡清秋的景色,既明描述了主人公此时所见的客观景色,又暗寓了他此时的心情和感受,与诗人困于愁思苦想之中的凄惋心境是相一致的。

换过来说,诗人的凄惋的心境,也正是借这样一幅秋凉之景得到渲染烘托,得到形象具体的表现。

文言文蒹葭全文

蒹葭的读音为:jiān jiā,释义为:特定生长周期的荻与芦。

1、蒹葭的出处:

清·李渔意中缘·悟诈:“我虽是蒹葭,现开著玉树花,难道他乌纱就没个穷葛瓜。”

2、蒹葭的形态特征:

蒹葭的植株高大,地下有发达的匍匐根状茎。茎秆直立,秆高1~3米,节下常生***。叶鞘圆筒形,无毛或有细毛。叶舌有毛,叶片长线形或长披针形,排列成两行。

第一小花多为雄性,余***;第二外样先端长渐尖,基盘的长丝状柔毛长6—12mm;内稃长约4mm,脊上粗糙。具长、粗壮的匍匐根状茎,以根茎繁殖为主。

3、蒹葭的生长习性:

蒹葭是经常见到的水边植物,蒹葭常会和寒芒搞混,区别是蒹葭的茎是中空的,而寒芒不是,另外,寒芒到处可见,蒹葭是择水而生。

夏秋开花,圆锥花序,顶生,疏散,花序最下方的小穗为雄,其余均雌雄同花,花期为8~12月。蒹葭的果实为颖果,披针形,顶端有宿存花柱。

蒹葭的例句:

1、蒹葭袅娜,如花的笑靥在芦苇丛里若隐若现,粼粼碧波,似***灵动的明眸。

2、饮一口凉茶,听你在绣里弹琵琶,雨水流过琉璃瓦,流过我们懵懂的年华,尘世太繁华,只愿伏在画案前作画,曾经许下的情话,种在回忆里的蒹葭。

3、台上,两人站立在一起,有如蒹葭倚玉树,而两人一直是知交好友,此时此景,直教人误会了去,以为他们才是一对儿。

4、蒹葭苍苍白露为霜,所谓友人天各一方,思念皎皎如明月光,牵挂无语宛秋水长。

5、蒹葭苍苍染墨香,红叶翩翩舞霓裳,谁的天籁,惊了曙光,一梦醉千江,时值深秋落叶黄。

成语秋水***出自蒹葭中的诗句

1. 古文兼葭全文

《蒹葭》,出自诗经,不是三字经。

原文 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓***,在水一方。

溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓***,在水之湄(méi)。

溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭******,白露未已。 所谓***,在水之涘(sì)。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注释: ⑴本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六)。秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。

蒹葭(jiān jiā),蒹:荻,葭:芦,芦苇。 ⑵苍苍:深青色,此译为茂盛的样子。

下文“萋萋”“******”义同。 ⑶***:那人,指意中人。

⑷白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。

⑸所谓:所说、所念,这里指所怀念的。 ⑹在水一方:在水的另一边。

一方,那一边,即水的彼岸。方,边。

⑺溯洄(sù huí):逆流而上。洄,上水、逆流。

从之,追寻她。沿着弯曲的河边道路到上游去找***。

从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指***。

道阻,道路上障碍多,很难走。阻,险阻、道路难走。

⑻溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。

“游”通“流”,指直流的水道。 ⑼宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。

意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛、好像。

⑽晞(xī):晒干。 ⑾湄(méi):岸边,水与草交接之处。

⑿跻(jī):登,升高,意思是道路险峻,需攀登而上。 ⒀坻(chí):水中的小洲、高地、小岛。

⒁未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。

⒂涘(sì):水边。 ⒃右:迂回曲折,意思是道路弯曲。

⒆沚(zhǐ):水中的小块陆地。 译文 河畔芦苇苍苍碧色,那时白露凝结成霜。

我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方。 逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长。

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央。 河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。

我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边。 逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀。

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在沙洲中间。 河畔芦苇更为繁茂啊,她清晨白露依然逗留。

我那苦苦追求的人,她就在河水对岸一头。 逆流而上去追寻她,那道路险阻迂回难走。

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。 写作背景 关于这首诗的内容,历来意见分歧。

归纳起来,主要有下列三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。

未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义中阐析说:“‘在水一方’的‘所谓***’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。

如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’。

‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。

姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“***”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”

三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。

如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

由于此诗之本写之事无从查实,诗中的“***”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读。

《蒹葭》属于秦风。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。

平王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴平)。

秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

简评 “古之写相思,未有过之《蒹葭》者。” 相思之所谓者,望之而不可即,见之而不可求;虽辛劳而求之,终不可得也。

于是幽幽情思,漾漾于文字之间。吾尝闻弦歌,弦止而余音在耳;今读《蒹葭》,文止而余情不散。

蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无。思绪无限,恍惚飘摇,而牵挂于根。

根者,情也。相思莫不如是。

露之为物,瞬息消亡。佛法云:一切有为法,如梦幻泡影。

如露亦如电,应作如是观;情之为物,虚幻而未形。庄子曰:乐出虚,蒸成菌。

一理也。霜者,露所凝也。

土气津液从地而生,薄以寒气则结为霜。求佳人而不可得,于是相思益甚,其情益坚。

故曰“未晞”,“未已”。虽不可得而情不散,故终受其苦。

求不得苦,爱别离苦!此相思之最苦者也! 情所系者,所谓***。然在水一方,终不知其所在。

贾长江有诗云:“只在此山中,云深不知处。”夫悦之必求之,故虽不知其所踪,亦涉水而从之。

曰“溯洄”,曰“溯游”,上下而求索也。且道路险阻弯曲,言求索之艰辛,真可谓“上穷碧落下黄泉”。

然终于“两处茫茫皆不见”,所追逐者,不过幻影云雾,水月镜花,终不可得。 相思益至,如影在前,伸手触之,却遥不可及。

“宛在水中央”一句,竟如断弦之音,铿锵而悠长。每读到此,不由喜之,叹之,怨之,哭之。

2. 《蒹葭》原文及翻译

原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓***,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭******,白露未已。所谓***,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文: 芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。

逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,就在河水那岸边。

逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。

芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。

逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

扩展资料:

诗中“白露为霜”给读者传达出节序已是深秋了,而天才破晓,因为芦苇叶片上还存留着夜间露水凝成的霜花。就在这样一个深秋的凌晨,诗人来到河边,为的是追寻那思慕的人儿,而出现在眼前的是弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人只知道所苦苦期盼的人儿在河水的另外一边。

从下文看,这不是一个确定性的存在,诗人根本就不明***的居处,还是***像“东游江北岸,夕宿潇湘沚”的“南国佳人”(曹植《杂诗七首》之四)一样迁徙无定,也无从知晓。这种也许是毫无希望但却充满诱惑的追寻在诗人脚下和笔下展开。

把“溯洄”“溯游”理解成逆流而上和顺流而下或者沿着弯曲的水道和沿着直流的水道,都不会影响到对诗意的理解。在白居易《长恨歌》中,杨贵妃消殒马嵬坡后,玄宗孤灯独守,寒衾难眠,通过道士鸿都客“上穷碧落下黄泉”的寻找,仍是“两处茫茫皆不见”,但终究在“虚无缥缈”的海外仙山上找到了已成仙的杨贵妃,相约重逢于七夕。

而《蒹葭》中,诗人一番艰劳的上下追寻后,***仿佛在河水中央,周围流淌着波光,依旧无法接近。《国风·周南·汉广》中诗人也因为汉水太宽无法横渡而不能求得“游女”,陈启源说:“夫说(悦)之必求之,然惟可见而不可求,则慕说益至。”

(《毛诗稽古编·附录》)“可见而不可求”,可望而不可即,加深着渴慕的程度。诗中“宛”字表明***的身影是隐约缥缈的,或许根本上就是诗人痴迷心境下生出的幻觉。

3. 诗经·蒹葭的原文、注释及译文

蒹葭的原文:蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓***,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭******,白露未已。所谓***,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

注释:(1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。

(2)***:那个人。 (3)溯涸:逆流而上。

丛:追寻。(4)溯游:顺流而下。

(5)凄凄:茂 盛的样子。(6)晞(XT);干。

(7)湄:岸边。(8)跻(ji):登高。

(9)坻(Chi):水中的小沙洲。(10)******:茂盛的样子。

(11)已:止,干。 (12)涘(si):水边。

(13)右;弯曲,迂回。(14)沚:水中的小沙洲。

译文芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。

逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人, 就在河水那岸边。

逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。

芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。

逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。 顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

扩展资料:

赏析:《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。

“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓***,在水一方”,朱熹《诗集传》:“***,犹彼人也。”

在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。

“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。

这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似***不***,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。

这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只换少许字词,反复咏唱。

“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也就是岸边。

“跻”,升高。“右”,迂曲。

“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。

4. 请解释文言文《蒹葭》

蒹 葭 诗经·国风·秦风

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓***,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓***,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻

蒹葭******,白露未已,所谓***,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚

这是一篇美丽的情歌。想望***,可望而不可即,饱含无限情意。

蒹(音兼):没长穗的芦苇。葭(音家):初生的芦苇。苍苍:老青色。

***:是人,这个人。

在水一方:在大水的一方,喻所在之远。

溯洄:逆流而上。

阻:阻难。

溯游:顺流而下。

凄凄:苍青色。

晞(音西):干。

湄:水边高崖。

跻(音鸡):登;升。

坻(音迟):小渚。

******:茂盛貌。

涘(音四):水边。

右:不直,绕弯。

沚(音止):水中的小沙滩。

原文——诗经-秦风-蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;

溯游从之,宛在水中央

蒹葭凄凄,白露未晞。

所谓***,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻;

溯游从之,宛在水中坻

蒹葭******,白露未已,

所谓***,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右;

溯游从之,宛在水中沚。

新解

秋风轻轻吹拂,芦苇飘摇着柔柔的腰肢。爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的心湖上。

河水清清,碧波荡漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。

我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。

芦苇抽穗,芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知***在何方。

白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

5. 文言文《蒹葭》的翻译

蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓***,在水之湄(méi)。

溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭******,白露未已。

所谓***,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注译: 苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“******”都与“苍苍”的意思相同。

白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。

所谓:所说,这里指所怀念的。 ***:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。

在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边 遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找***。

遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。

洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。

之,这里指***。 道阻:道路上障碍多,很难走。

阻,险阻,道路难走。 溯游从之:顺流而下寻找她。

溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。

宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。

宛,宛然,好像。 凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。

与下文“******”义同。 晞(xī):晒。

湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。

坻(chí):水中的小沙洲。 ******:茂盛的样子。

未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕 涘(sì):水边。

右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。

之:代“***” 今译 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。

逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。

河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。

逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。

河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。

逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

6. 请解释文言文《蒹葭》

原文:蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓***,在水之湄(méi)。

溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭******,白露未已。

所谓***,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注译:苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“******”都与“苍苍”的意思相同。

白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。

所谓:所说,这里指所怀念的。 ***:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。

在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边 遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找***。

遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。

洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。

之,这里指***。 道阻:道路上障碍多,很难走。

阻,险阻,道路难走。 溯游从之:顺流而下寻找她。

溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。

宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。

宛,宛然,好像。 凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。

与下文“******”义同。 晞(xī):晒。

湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。

坻(chí):水中的小沙洲。 ******:茂盛的样子。

未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕 涘(sì):水边。

右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。

之:代“***”今译 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。

逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。

河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。

逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。

河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。

逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

参考资料:

百度百科 赞同1357| 评论。

7. 诗经

原文: 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方。 遡洄从之,道阻且长。

遡游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄,白露未晞。

所谓***,在水之湄。 遡洄从之,道阻且跻。

遡游从之,宛在水中坻。 蒹葭******,白露未已。

所谓***,在水之涘。 遡洄从之,道阻且右。

遡游从之,宛在水中沚。 注释 [编辑本段] 蒹葭(jiān jiā):蒹,荻,像芦苇。

葭,芦苇。 苍苍:茂盛的样子。

为:凝结成。 所谓:所念. ***:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。

在水一方:在河的另一边。 溯洄(sù huí)从之:意思是沿着河道走向上游去寻找她。

溯洄,逆流而上。从,追,追求。

阻:险阻,难走。 溯游从之:沿着直流的河道走向上游寻找她。

游,流,指直流的水道。 宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。

宛,仿佛,好像。 凄凄:茂盛的样子。

现在写作“萋萋”。 晞(xī):干。

湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。 跻(jī):登,上升。

坻(chí):水中的小洲或高地。 ******:茂盛鲜明的样子。

已:止,这里的意思是“干,变干”。 涘(sì):水边。

右:向右拐弯,这里是(道路)弯曲的意思。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。

《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。

“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓***,在水一方”,朱熹《诗集传》:“***,犹彼人也。”

在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。

“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。

这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似***不***,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。

这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只换少许字词,反复咏唱。

“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也就是岸边。

“跻”,升高。“右”,迂曲。

“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。

8. 《蒹葭》原文

诗经 蒹葭 赏析

蒹葭苍苍①,白露为霜。所谓***,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央②。(一章) 蒹葭萋萋③,白露未晞④。所谓***,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻⑤。溯游从之,宛在水中坻。(二章) 蒹葭******,白露未已。所谓***,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中让⑥。(三章)

①蒹,荻。葭,苇。多隆阿曰:“荻之高者不过五六尺,苇之高者至丈余;荻茎细如蒿梗,苇之大者则如小竹;苇之中实,荻之中空,二草之别在此也。”

②毛传:“逆流而上曰溯洄,顺流而涉日溯游。”

③萋萋,释文:“本亦作‘凄’。”张慎仪曰:“《说文》:‘萋,草盛也。”凄,雨云起也。’此诗应以萋为正字。”徐礅曰:“《四月》诗传:‘凄凄,凉风也。’《绿衣》诗传:‘凄,寒风也。’《蒹葭》当霜凝之候,凉风萧瑟,寒意凄其,既盛而将痱矣。”据此,是读“萋”,可以读出景象;读“凄”,则并景中之情,或曰视觉中的感觉,亦可解得。

④毛传:“晞,干也。”

⑤毛传:“湄,水赚也。跻,升也。”郑笺:“言其难至如升阪。”按湄,《尔雅·释水》:“水草交为湄。”李巡注:“水中有草木交会曰湄。”又毛传曰“水赚”者,胡承珙曰:“《说文》‘赚,崖也。”崖,高边也。’下文‘道阻且跻’,跻为升义,故此以‘水隒’见其高意。”

⑥毛传:“涘,厓也。”郑笺:“‘右’者,言其迂回也。”焦琳日:“道阻且长、且跻、且右,皆因溯游逆流之故,意中觉得必是如此,无认作真有别样阻滞也。”李九华曰:“《尔雅》‘小洲曰渚,小渚曰址,小沚曰坻’,皆绝小之称。”

读《蒹葭》会想到吴文英《踏莎行》中的“隔江人在雨声中,晚风菰叶生愁怨”。这原是梦窗词中的警句,而此中韵致总觉得是从《蒹葭》化出。然而《蒹葭》之好,后人究竟不可及。

序称:“《蒹葭》,刺襄公也,未能用周礼,将无以固其国焉。”真不知是从何说起。朱熹之解,稍得其意:“言秋雨方盛之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之而皆不可得。然不知其何所指也。”若赏鉴一派,说此篇则多有会心之言。如陆化熙:“通诗反复咏叹,无非想象其人所在而形容得见之难耳。一篇俱就水说,故以蒹葭二句为叙秋水盛时景色,而萧索凄凉,增人感伤之意,亦恍然见矣,兼可想秦人悲歌意气。‘所谓’二字有味,正是意中之人难向人说,悬虚说个‘一方’,政照下求之不得。若果有一定之方,即是人迹可至,何以上下求之而皆不可得哉。会得此意,则连水亦是借话。”如贺贻孙:“秋水淼茫,已传幽人之神,‘蒹葭’二句又传秋水之神矣。绘秋水者不能绘百川灌河为何状,但作芦洲荻渚出没霜天烟江之间而已。所谓***,何人也?可思而不可见,可望而不可亲。目前,意中,脉脉难言,但一望蒹葭,秋波无际,露气水光,空明相击,则以为在水一方而已。而一方果何在乎?溯洄、溯游而皆不可从也。此其人何人哉?‘宛在’二字意想深穆,光景孤澹。”“‘道阻且长’,‘宛在水中央’,皆可意会而不可言求,知其解者并在水一方,亦但付之想象可也。”

《蒹葭》不是写“遇”,如《邶风·谷风》,如《卫风·氓》,如《齐风·东方之日》,而只是写一个“境”。遇,一定有故事,境则不必。遇多半以情节见意见情,境则以兴象见情见意。就实景说,《蒹葭》中的水未必大,至少远逊于《汉广》。就境象说,却是天长水阔,秋景无限,竟是同《汉广》一样的烟波浩渺。“***”究竟是贤臣还是美女,都无关紧要,无论思贤臣还是思美女,这“思”都没有高尚或卑下的区别。或者,这竟是一个寓言呢,正所谓“连水也是借话”。戴君恩说:“溯洄、溯游,既无其事,在水一方,亦无其人。诗人感时抚景,忽焉有怀,而托言于一方,以写其牢骚抑郁之意。”诗人只是倔强于自己这一份思的执著,读诗者也果然觉得这执著之思是这样可珍贵。若一定要为“***”派定身分,怕是要损掉了泰半诗思,虽然诗人之所思原是很具体的,但他既然把这“具体”化在茫茫的一片兴象中,而使它有了无限的“可能”,则我们又何必再去追索那曾经有过的惟一呢。

秋水的读音秋水的读音是什么

秋水***

成语解释:指思念中的那个人。

拼音:qiū shuǐ yī rén

出处:《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜;所谓***,在水一方。”其表达了一 种自然和舒适、精致和典雅的穿衣风格和生活品位。

用法:作宾语、定语;指见景思念的人。

蒹和葭的发音、含义是什么?

秋水的读音是:qiūshuǐ。

秋水的拼音是:qiūshuǐ。注音是:ㄑ一ㄡㄕㄨㄟˇ。结构是:秋(左右结构)水(独体结构)。词性是:名词。

秋水的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

秋水qiūshuǐ。(1)秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。

二、引证解释

⒈秋天的江湖水,雨水。引《庄子·秋水》:“秋水时至,百川灌河。”南朝齐陆厥《中山王孺子妾歌》:“岁暮寒_及,秋水落芙蕖。”唐王勃《滕王阁序》:“落霞与孤_齐飞,秋水共长天一色。”宋王安石《散发一扁舟》诗:“秋水泻明河,迢迢藕花底。”清王士_《樊圻画》诗:“芦荻无花秋水长,淡云微雨似_湘。”峻青《黎明的河边》:“你听,哇--哇--,秋水下来就是这么响。”⒉比喻明澈的眼波。引唐白居易《宴桃源》词:“凝了一双秋水。”元赵雍《人月圆》词:“别时犹记,眸盈秋水,泪湿春罗。”清蒲松龄《聊斋志异·宦娘》:“今日_蹙损春山,望穿秋水。”⒊比喻清朗的气质。引唐杜甫《徐卿二子歌》:“大儿九龄色清彻,秋水为神玉为骨。”宋苏轼《次韵王定国得颍_》之一:“仙风入骨已凌云,秋水为文不受尘。”赵细琼《木兰花慢·<小螺庵病榻忆语>题词》词:“怎秋水文情,春山媚_,都属氤氲。”⒋形容剑光冷峻明澈。引前蜀韦庄《秦妇吟》:“匣中秋水拔青蛇,旗上高风吹白虎。”《京本通俗***·西山一窟鬼》:“剑横秋水,靴踏狻猊。”元王实甫《西厢记》第一本第一折:“万金_剑藏秋水,满马春愁压绣鞍。”⒌比喻明净的镜面。引唐鲍溶《古鉴》诗:“曾向春窗分绰约,误_秋水照蹉跎。”⒍琴曲名。引元耶律楚材《弹秋水》诗:“信意弹《秋水》,清商促_成。”

三、国语词典

秋日江湖上的水。词语翻译英语limpidautumnwaters(trad.descriptionofgirl'***eautifuleyes)_法语eauxlimpidesd'automne(trad.descriptionde***eauxyeuxd'unejeunefille)_

四、网络解释

秋水(汉语词语)◎秋水qiūshuǐ[autumnwaters;autumnwaters-limpideyes(ofawoman)]秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛,如“望穿秋水”。

关于秋水的诗词

《秋水·水与秋月色》《买陂塘·水香_秋集,赋秋水》《秋怀·秋花秋水两相宜》

关于秋水的诗句

秋山复秋水但随秋水看秋山秋叶湾头秋水至

关于秋水的成语

秋高马肥秋风落叶春花秋月冰_秋月秋水***秋风纨扇琨玉秋霜秋毫勿犯

关于秋水的词语

秋毫勿犯秋水***兼葭秋水千秋万代春花秋月秋高马肥百岁千秋冰_秋月望穿秋水琨玉秋霜

关于秋水的造句

1、滚滚红尘里,望穿秋水,也不曾看见你衣袂飘飘的身影。

2、小姑娘那双眼睛,如秋水一般的明澈。

3、秀丽望穿秋水,也没有盼到丈夫的归来。

4、许久没有得到你的回信,我真是望穿秋水!

5、一海相隔四十年,姐姐望穿秋水,如今,姐弟俩终于团聚了。

点此查看更多关于秋水的详细信息

蒹葭的读音蒹葭的读音是什么

jian jia都第一声

蒹葭

[编辑本段]

《诗经·国风·秦风》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓***,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓***,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻;

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭******,白露未已,

所谓***,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右;

溯游从之,宛在水中沚。

注释

[编辑本段]

蒹葭(jiān jiā):蒹,荻,像芦苇。葭,芦苇。

苍苍:茂盛的样子。

为:凝结成。

所谓:所念. ***:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。

在水一方:在河的另一边。

溯洄(sù huí)从之:意思是沿着河道走向上游去寻找她。溯洄,逆流而上。从,追,追求。

阻:险阻,难走。

溯游从之:沿着直流的河道走向上游寻找她。游,流,指直流的水道。

宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。宛,仿佛,好像。

凄凄:茂盛的样子。现在写作“萋萋”。

晞(xī):干。

湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。

跻(jī):登,上升。

坻(chí):水中的小洲或高地。

******:茂盛鲜明的样子。

已:止,这里的意思是“干,变干”。

涘(sì):水边。

右:向右拐弯,这里是(道路)弯曲的意思。

沚(zhǐ):水中的小块陆地。

今译

[编辑本段]

河畔芦苇碧色苍苍,

深秋白露凝结成霜。

我那日思夜想之人,

就在河水对岸一方。

逆流而上寻寻觅觅,

道路险阻而又漫长。

顺流而下寻寻觅觅,

仿佛就在水的中央。

河畔芦苇一片茂盛,

清晨露水尚未晒干。

我那魂牵梦绕之人,

就在河水对岸一边。

逆流而上寻寻觅觅,

道路坎坷艰险难攀。

顺流而下寻寻觅觅,

仿佛就在沙洲中间。

河畔芦苇更为繁茂,

清晨白露依然逗留。

我那苦苦追求之人,

就在河水对岸一头。

逆流而上寻寻觅觅,

道路险阻迂回难走。

顺流而下寻寻觅觅,

仿佛就在水中沙洲。

简评

[编辑本段]

“古之写相思,未有过之《蒹葭》者。”

相思之所谓者,望之而不可即,见之而不可求;虽辛劳而求之,终不可得也。于是幽幽情思,漾漾于文字之间。吾尝闻弦歌,弦止而余音在耳;今读《蒹葭》,文止而余情不散。

蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无。思绪无限,恍惚飘摇,而牵挂于根。根者,情也。相思莫不如是。露之为物,瞬息消亡。佛法云:一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是观;情之为物,虚幻而未形。庄子曰:乐出虚,蒸成菌。一理也。霜者,露所凝也。土气津液从地而生,薄以寒气则结为霜。求佳人而不可得,于是相思益甚,其情益坚。故曰“未晞”,“未已”。虽不可得而情不散,故终受其苦。求不得苦,爱别离苦!此相思之最苦者也!

情所系着,所谓***。然在水一方,终不知其所在。贾长江有诗云:“只在此山中,云深不知处。”夫悦之必求之,故虽不知其所踪,亦涉水而从之。曰“溯洄”,曰“溯游”,上下而求索也。且道路险阻弯曲,言求索之艰辛,真可谓“上穷碧落下黄泉”。然终于“两处茫茫皆不见”,所追逐者,不过幻影云雾,水月镜花,终不可得。

相思益至,如影在前,伸手触之,却遥不可及。“宛在水中央”一句,竟如断弦之音,铿锵而悠长。痴人耶?梦境耶?每读到此,不由喜之,叹之,怨之,哭之!

写作背景

[编辑本段]

《蒹葭》选自《诗经?国风?秦风》,大约是255年以前产生在秦地的一首民歌。

关于这首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有下列三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义冲阐析说:“‘在水一方’的‘所谓***’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中低’。‘水中让”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“***”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

由于此诗之本事无从查实,诗中的“***”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读。

《蒹葭》属于秦风。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。平王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴平)。秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

层次结构

[编辑本段]

此诗三章重叠,各章均可划分为四个层次:

首二句以蒹葭起兴,展现一幅河上秋色图:深秋清晨,秋水森森,芦苇苍苍,露水盈盈,晶莹似霜。这境界,是在清虚寂寥之中略带凄凉哀婉色彩,因而对诗中所抒写的执著追求、可望难即的爱情,起到了很好的气氛渲染和心境烘托作用。

三、四句展示诗的中心意象:抒情主人公在河畔徜徉,凝望追寻河对岸的“***”。这“***”是他日夜思念的意中人。“在水一方”是隔绝不通,意味着追求艰难,造成的是一种可望而不可即的境界。抒情主人公虽望穿秋水、执著追求,但“***’都飘渺阻隔。可望难即,故而诗句中荡漾着无可奈何的心绪和空虚怅惆的情致。

以下四句是并列的两个层次,分别是对在水一方、可望难即境界的两种不同情景的描述。“溯洄从之,道阻且长”,这是述写逆流追寻时的困境:艰难险阻无穷,征途漫漫无尽,示意终不可达也。“溯游从之,宛在水中央”,这是描画顺流追寻时的幻象:行程处处顺畅,***时时宛在,然而终不可近也。既逆流,又顺流,百般追寻,执著之意可见;不是困境难达,就是幻象难近,终归不得,怅恫之情愈深。至此,***可望而不可即的情境得到了具体而充分的展现。

全诗三章,每章只换几个字,这不仅发挥了重章叠句、反复吟咏、一唱三叹的艺术效果,而且产生了将诗意不断推进的作用。从“白露为霜”到“白露未晞”再到“白露未已”,这是时间的推移,象征着抒情主人公凝望追寻时间之长;从“在水一方”,到“在水之湄”,再到“在水之涘”,从“宛在水中央”,到“宛在水中坻”,再到“宛在水中沚”,这是地点的转换,象征着***的飘渺难寻;从“道阻且长”,到“道阻且跻”,再到‘道阻且右”,则是反复渲染追寻过程的艰难,以凸现抒情主人公坚执不已的精神。重章叠句,层层推进,这是《诗经》冲的民歌常用的表现方法。诗中还巧妙的运用了如“苍苍”,“、凄凄”,使全文声情兼备。

内容述评

[编辑本段]

如果把诗中的“***”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。

然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”——可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创造意境。意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性能。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——***。由于诗中的“***”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。

由此看来,我们不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。这里的“***”,可以是贤才、友人、情人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地。如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,今人把它视***情诗,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖仪式,恐怕都有一定道理,似不宜固执其一而否决其他,因为它们都包蕴在“在水一方”的象征意义之中。

自然,当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当欣赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观失望。

这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。就象我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变的朦胧,模糊,不清晰。主人公和***的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。蒹葭、白露、***、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画。 诗的每章开头都***用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕友人的心境。诗每章的头两句都是以秋景起兴,引出正文。它既点明了季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交融的艺术境地。“蒹葭”、“水”和“***”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用。因为芦苇丛生,又在天光水色的映照之下,必然会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主人公心中的那个“朦胧的爱”的境界。 王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造的一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真的探讨。

艺术特色

[编辑本段]

《蒹葭》是诗经中最优秀的篇章之一。它的主要特点,集中体现在事实虚化、意象空灵、整体象征这紧密相关的三个方面。

一、事实的虚化

一般说来,抒情诗的创作是导发于对具体事物的感触,因而在它的意境中,总可看到一些实实在在的人事场景。然而(蒙蒙)的作者却似乎故意把其中应有的主要人物***都虚化了。追寻者是 什么人?他为什么而追寻?我们不知道;被追寻的“***”是什么 身份?为什么他那么难以得到?我们也不知道;以至于连他们是 男是女也无从确认。特别是“***”,音容体貌均无,一会儿在河的上游,一会儿在河的下游,一忽儿在水中央,一忽儿在水边草地,飘忽不定,来去渺茫,简直令人怀疑他是否真有实体存在。无疑,由于追寻者、特别是被追寻者的虚化,使整个追寻人物、追寻***、追寻内容都变得虚幻愿陇起来;然而也正是由于这事实的虚化、膜犹,诗的意境才显得那么空灵而富有象征意味。

二、意象的空灵

实际上,诗中所描述的景象,并非目之所存的现实人事,而是一种心家。这种心象,也不是对曾经阅历过的某件真事的回忆,而是由许多类似***、类似感受所综合、凝聚、虚化成的一种典型化的心理情境。这种心理情境的最大特点,是不粘不滞、空灵多蕴。“在水一方”,可望难即,就是这种空灵的心理情境的艺术显现。在这里,由于追寻者和被追寻者的虚化,那看来是真景物的河水、道路险阻,乃至逆流、顺流的追寻路线,以及***所在的“水中央”等诸种地点,也都成了虚拟的象征性意象。对它们均不可作何时何地、河山何水的深究,否则,***既在河的上游又在河的下游就自相矛盾,连两个人何以都不渡过河去也成了问题。《蒹葭》的成功,就在于诗人准确地抓住了人的心象,创造出似花非花、空灵蕴藉的心理情境,才使诗的意境呈现为整体性象征。

三、意境的整体象征

诗的象征,不是某词某句用了象征辞格或手法,而是意境的整体象征。“在水一方”,可望难即是人生常有的境遇,“溯徊从之,道阻且长”的困境和“溯游从之,宛在水中央”的幻境,也是人生常有的境遇;人们可能经常受到从追求的兴奋。到受阻的烦恼、再到失落的惆怅这一完整情感流的洗礼,更可能常常受到逆流奋战多痛苦或顺流而下空欢喜的情感冲击;读者可以从这里联想到爱情的境遇和唤起爱情的体验,也可以从这里联想到理想、事业、前途诸多方面的境遇和唤起诸多方面的人生体验。意境的整体象征,使嫌夜)真正具有了难以穷尽的人生哲理意味。王国维曾将这首诗与晏殊的〔蝶恋花〕“昨夜西风调碧树,独上高楼,望尽天涯路”相提并论,认为它二“最得风人情致”,这显然是着眼于它的意境的人生象征意蕴。

事实的虚化、意象的空灵和意境的整体象征,是一个问题的三个层面。从事实虚化到意象空灵,再到整体象征,这大致上就是象征性诗歌意境的建构过程。

参考资料

[编辑本段]

异人异境,使人欲仙。(明?钟惺《诗经评点》)

此自是贤人隐居水滨,而人慕而思见之诗。“在水之循”,此一句已了,重加“溯徊”、“溯游”两番摹拟,所以写其深企愿见之状。于是于下一“在”字上加一“宛’牢,遂觉点睛欲飞,人神之笔。(清?姚际恒《诗经通论》)

细玩“所谓”二字,意中之人难向人说,而“在水一方”亦想像之词。若有一定之方,即是人迹可到,何以上下求之而不得哉?诗人之旨甚远,固执以求之抑又远矣。(清,黄中松《诗疑辨证》)

三章只一意,特换韵耳。其实首章已成绝唱。古人作诗,多一意化为三叠,所谓一唱三叹,佳者多有余音。(清?方玉润(诗经原始》)

诗境颇似象征主义,而含有神秘意味。(陈子展《诗经直解》)

“所谓***,在水一方,溯徊从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。”帷》:“一方,难至矣。”按(汉广):“汉有游女,不可求思;汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。”陈启源(毛诗稽古编?附录脱之曰:“夫悦之必求之,然惟可见而不可求,则慕悦益至。”二诗所赋,皆西洋浪漫主义所谓企慕(抚恤11汕t)之情境也。古罗马诗人桓吉尔名句云;“望对岸而伸手向往”,后世会心者以为善道可望难即、欲求不遂之致。德国古民歌咏好事多极障,每托兴放深水中阻。但丁《神曲减寓微旨放美人隔河而笑,相去三步,如阻沧海。近代诗家至云:“欢乐长在河之彼岸。”……(钱钟书惜锥编)

秋水蒹葭白露盈,盈庭月色浸阶情。清风吹动马玲响,响接晨钟不断声。这首诗是什么意思

蒹葭的读音是:jiān jiā。

蒹葭的拼音是:jiān jiā。 结构是:蒹(上下结构)葭(上下结构)。 注音是:ㄐ一ㄢㄐ一ㄚ。

蒹葭的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。《诗_秦风_蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓***,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。

二、引证解释

⒈蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。参见“蒹葭玉树”。引《韩诗外传》卷二:“吾出蒹葭之中,入夫子之门。”五代王定保《唐摭言·怨怒》:“攀由鸿_,倚是蒹葭。”清李渔《意中缘·悟诈》:“我虽是蒹葭,现开著玉树花,难道他乌纱就没个穷葛瓜。”⒉本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。引《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓***,在水一方。”胡惠生《题亚子分湖归隐图》诗:“无限蒹葭意,殷勤对此图。”

三、国语词典

荻草与芦苇。词语翻译法语roseau

四、网络解释

蒹葭(汉语词语)蒹葭:特定生长周期的荻与芦。蒹:没长穗的荻。葭:初生的芦苇。

关于蒹葭的近义词

萋萋苍苍

关于蒹葭的诗词

《_叶黄·蒹葭苍》《蒹葭在野终岁仰以为薪春叶初肥马食殆尽诗以戏之》《变竹枝词·蒹葭被洲渚》

关于蒹葭的诗句

蒹葭琼树枝蒹葭弥斥土宿处蒹葭蔽

关于蒹葭的成语

伯道无儿蒹葭玉树不期而然不齿于人不为已甚蒹葭倚玉树葭莩之亲不期然而然不名一钱蒹葭***

关于蒹葭的词语

不期而然伯道无儿蒹葭之思不名一钱葭莩之情兼葭秋水不齿于人蒹葭***蒹葭玉树葭莩之亲

关于蒹葭的造句

1、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓***,在水一方。

2、蒹葭苍苍寒凝霜,时值深秋落叶黄。关心朋友思念长,殷切提醒添衣裳。霜降时节冬来到,愿你快乐如菊花怒放,好运如海棠飘香,幸福如秋水绵长。

3、唼喋荷荇,出入蒹葭;自顾菲薄,愧尔嘉祥。

4、清晨白露凝为霜,小河蒹葭如苍苍;深秋寂寥逢霜降,景色微凉心豪放。观一处湖光,把烦恼忘光;赏一抹斜阳,把忧愁雪藏;游一片林海,让心情爽朗。

5、蒹葭苍苍,白露为霜,所谓友人,天各一方。工作忙忙,诸多彷徨,所谓生活,就是健康。白露节到了,叮嘱的话儿放心上,愿你少一些纷扰,多一份健康!

点此查看更多关于蒹葭的详细信息

蒹葭怎么读

秋水是什么样的水,最早出自《庄子》,很有来历。秋水清澈,看后让人心旷神怡,因此古人又用“秋水”比喻“清澈的眼波”。蒹葭(jiān jiā):芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。出自《诗经》,蒹葭苍苍白露为霜,所谓***在水一方。第一句连用2个典故,而且蒹葭白露连用,写的是秋水浩瀚无边芦苇白露的景色,实际说的是作者心怀怅然。后面三句,好像没有用典。第二句盈庭=整个庭院,可以说是 月色很清照在庭院里的台阶上。第三句,清风吹动马铃响,这句直白的不用说。第四句,响接晨钟不断声,响接前句末尾的响,算是文学里一个修辞手法——顶针。马铃响,接着早晨的钟声响起,说的是到了黎明。2句说月色清辉,3、4句说晨钟马铃,第一句的时间?要看清蒹葭白露,应该是回到庭院,看到月色之前,一个起雾的时间。可能是前一天的黎明,也可能是这一天黎明前的时间。4句连起来,应该是这样,说一个人很惆怅,到水边站着,直到芦苇上生出白露。可能饿了?回到庭院当中看到明亮的月色照在台阶上,可能怅然若失,也可能心旷神怡,耳边就听到马铃的声音,紧接着又听到钟声敲个不停。马铃、晨钟都代表了其他人的介入,可能作者写的就是空旷虚无到市井凡俗。是个不错的情景画面。

蒹葭,汉语词汇,读音为jiān jiā,是一种植物,指初生的芦苇,也比喻柔弱微贱者,常用作谦词。词语出自《诗经秦风蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓***,在水一方。在诗句中,蒹葭本指在水边怀念故人,后泛指思念异地友人。

蒹葭组成的成语有:

兼葭秋水:比喻思慕的人。

兼葭倚(yǐ)玉:比喻两个品貌极为悬殊的人在一起,显得很不协调。也比喻地位卑微的人依附高贵的人。