以公灭私民其允怀什么意思_以公灭私,民其允怀出自哪里

tamoadmin 成语分类 2024-06-11 0
  1. 百句国学经典名言翻译
  2. 文言文句子翻译
  3. 什么叫大义灭亲什么意思
  4. 中华传统美德有什么特点?
  5. 以公灭私民其允怀体现了什么精神
  6. 文言文如何翻译语句

“公家之利知无不为忠也。”这句话出自《左传·僖公九年》。

这是春秋时晋国君臣的一段对话中的一句。 原来这里的“公家”,是指晋献公的王室。 后来人们引用这句话时泛指国家的大公。《左传·僖公九年》:“公家之利,知无不为,忠也。”林尧叟注:“凡可以利益国家者,苟知其事,莫不尽心力而为之。”

周成王平定殷商叛乱后,颁布了诰令《周官》,“以公灭私,民其允怀”就是其中的一句,有公家之利知无不为忠的意思,旨在号召百官以公平之心除去私欲,赢得民众的信任。要做到这一点是很不容易的。

以公灭私民其允怀什么意思_以公灭私,民其允怀出自哪里
(图片来源网络,侵删)

所以这句话的后面又说,“议事以制,政乃不迷”,也就是说,如果按照典章制度行事,政治就不会迷乱。这一开明的为政思想,具有“民本”和“遵制”的双重内涵,出于公元前11世纪的西周初年,不能不令人赞叹。

《左传·僖公九年》原文:

九年春,王三月丁丑,宋公御说卒。夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。九月戊辰,诸侯盟于葵丘。甲子,晋侯佹诸卒。冬,晋里克杀其君之子奚齐。

九年春,宋桓公卒,未葬而襄公会诸侯,故曰子。凡在丧,王曰小童,公侯曰子。夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔赐伯舅胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。”

天子使孔曰:“以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜。”对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命无下拜!恐陨越于下,以遗天子羞。敢不下拜!”下拜,登受。

秋,齐侯盟诸侯于葵丘曰:“凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。”宰孔先归,遇晋侯曰:“可无会也。齐侯不务德而勤远略,故北伐山戎,南伐楚,西为此会也。东略之不知,西则否矣。其在乱乎。君务靖乱,无勤于行。”晋侯乃还。

百句国学经典名言翻译

周官第二十二

周官第二十二

原文

成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。惟周王抚万邦,巡侯甸[1367],四征弗庭[1368],绥厥兆民。六服群辟罔不承德[1369]。归于宗周[1370],董正治官[1371]。王曰:“若昔大猷[1372],制治于未乱,保邦于未危。曰唐虞稽古,建官惟百。内有百揆四岳[1373],外有州牧侯伯。庶政惟和,万国咸宁。夏商官倍,亦克用乂。明王立政[1374],不惟其官,惟其人。今予小子祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代时若[1375],训迪厥官[1376]。“立太师、太傅、太保[1377],兹惟三公。论道经邦,燮理阴阳[1378]。官不必备,惟其人。“少师、少傅、少保,曰三孤。贰公弘化[1379],寅亮天地[1380],弼予一人[1381]。“冢宰掌邦治[1382],统百官,均四海[1383]。司徒掌邦,敷五典[1384],扰万民[1385]。宗伯掌邦礼,治神人,和上下。司马掌邦政,统六师,平邦国[1386]。司寇掌邦禁,诘奸慝[1387],刑。司空掌邦土,居四民,时地利[1388]。六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜成兆民[1389]。

注释

[1367]侯甸:侯服、甸服的诸侯国,这里泛指各诸侯国。

[1368]弗庭:庭,通“廷”,朝廷。这里用作动词,朝见的意思。弗庭,不来朝见,指背叛的诸侯。

[1369]六服:周代把王都周围的土地分为侯、甸、男、***、卫、蛮六种服役地带。

[1370]宗周:指丰邑。

[1371]董正:董,督。此谓督导。正,治理。

[1372]若昔:若,顺从。昔,往日。猷:道,法。

[1373]百揆:官名,总理百官之职。四岳:尧舜时四方部落首领。

[1374]立政:设立官长。

[1375]时:是。若:顺从。

[1376]训迪:训,说明。迪,设立。

[1377]太师、太傅、太保:三种***天子的大官。

[1378]燮(xiè):和。阴阳:世间一切正反现象,古代叫阴阳。

[1379]贰:副职,协助。

[1380]寅亮:寅,敬。亮,明。

[1381]弼:***。

[1382]冢宰:冢,大。宰,治。冢宰,又叫大宰,百官的首长。

[1383]均:调节。

[1384]五典:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,又叫五常、五教。

[1385]扰:平安。

[1386]平:治理,平服。

[1387]诘:治。奸慝(tè):邪恶不正的人。

[1388]时:依时。时地利,依时节以兴地利。

[1389]阜成:阜,大。成,定。阜成,大力安定。

译文

成王剪灭武庚、淮夷叛乱以后,回到丰镐,命周公制礼作乐,史官作《周官》记述该事。周成王安抚万国,巡视侯服、甸服等诸侯,四方征讨不来朝见的诸侯,以安定天下的老百姓。六服的诸侯,无人不奉承他的德教。成王回到王都丰邑,又督导整顿治事的官员。成王说:“顺从往日的***,要在未出现的时候制定治理的办法,在未出现危机的时候安定国家。尧舜稽考古代制度,建立官职一百。内有百揆和四岳,外有州牧和侯伯。各种政策适合,天下万国都安宁。夏代和商代,官数增加一倍,也能用来治理。明王设立官员,不考虑他的官员之多,而考虑要得到贤人。现在我小子恭敬勤奋施行德政,起早睡晚都恐有所不及。仰思顺从前代,说明建立我们的官制。“设立太师、太傅、大保,这是三公。他们讲明治道,治理国家,调和阴阳。三公的官不必齐备,要考虑适当的人。“设立少师、少傅、少保,叫做三孤。他们协助三公弘扬教化,敬明天地的事,***我一人。“冢宰主管国家的治理,统帅百官,调剂四海。司徒主管国家的教育,传布五常的教训,使万民和顺。宗伯主管国家的典礼,治理神和人的感通,调和上下尊卑的关系。司马主管国家的军政,统率六师,平服邦国。司寇主管国家的法禁,治理好恶的人,刑杀之徒。司空主管国家的土地,安置士农工商,依时发展地利。六卿分管职事,各自统率他的属官,以倡导***之牧,大力安定兆民。

原文

“六年,五服一朝[1390]。又六年,王乃时巡,考制度于四岳[1391]。诸侯各朝于方岳,大明黜陟[1392]。”王曰:“呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司。惟乃出令,令出惟行,弗惟反。以公灭私,民其允怀。学古入官,议事以制,政乃不迷。其尔典常作之师[1393],无以利口乱厥官[1394]。蓄疑败谋,怠忽荒政。不学墙面[1395],莅事惟烦。“戒尔卿士[1396]:功崇惟志,业广惟勤。惟克果断,乃罔后艰。位不期骄[13***],禄不期侈,恭俭惟德!无载尔伪,作德心逸日休,作伪心劳日拙。居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏[1398]。推贤让能,庶官乃和,不和政厐[1399]。举能其官[1400],惟尔之能;称匪其人,惟尔不任。”王曰:“呜呼!三事暨大夫[1401]:敬尔有官,乱尔有政,以佑乃辟,永康兆民;万邦惟无斁[1402]。”

注释

[1390]五服:侯服、甸服、男服、***服、卫服。

[1391]四岳:东岳、西岳、南岳、北岳。

[1392]黜陟:黜,降。陟,升。

[1393]其尔句:《孔传》说:“其汝为政,当以旧典常故事为师法。”

[1394]利口:巧言,辩言。

[1395]不学墙面:不学如面向墙,无所睹见。

[1396]卿士:执政大臣。

[13***]位不期骄:期,当。此言居官位不当骄傲。

[1398]弗畏入畏:不畏就会进入可畏的困境。

[1399]厐(máng):通“尨”,杂乱。

[1400]举能其官:推举能力相当的官员。

[1401]三事:指任人、准夫、牧三位高级官员。

[1402]斁(yì):厌弃。

译文

“六年,五服诸侯来朝见一次。又隔六年,王便依时巡视,到四岳校正制度。诸侯各在所属的方岳来朝见,王对诸侯普遍讲***降赏罚。”成王说:“啊!凡我的各级官长,要认真对待你们所管理的工作,慎重对待你们发布的命令。命令发出了就要执行,不要违抗。用公正消除私情,人民将会信任归服。先学古代治法再入仕途,议论政事依据法制,政事就不会错误。你们要用周家常法作为法则,不要以巧言干扰你的官员。蓄疑不决,必定败坏计谋,怠情忽略,必定废弃政事。不学习好像向墙站着,临事就会烦乱。“告诉你们各位卿士:功高由于有志,业大由于勤劳。能够果敢决断,就没有后来的艰难。居官不当骄傲,享禄不当奢侈,恭和俭是美德啊!不要行使诈伪,行德就心逸而日美,作伪就心劳而日拙。处于尊宠要想到危辱,无事不当敬畏,不知敬畏,就会进入可畏的境地。推举贤明而让能者,众官就会和谐;众官不和,政事就复杂了。推举能者在其官位,是你们的贤能;所举不是那种人,是你们不能胜任。”成王说:“啊!任人、准夫、牧三位首长和大夫们:认真对待你们的官职,治理你们的政事,来***你们的君主,使广大百姓长远安宁;天下万国就不会厌弃我们了。”

解析

《周礼》是儒家经典,相传为周公所着。《周礼》原名《周官》。西汉的景帝、武帝之际,河间献王刘德从民间征得一批古书,其中一部名为《周官》。原书有天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官等六个分篇,因此称为《周官》。据传,该篇即周公制礼完毕后,对王公大臣以及各方诸侯的训诫。

《周礼》所涉及之内容极为丰富。大至天下***,天文历象;小至沟洫道路,草木虫鱼。凡邦国建制,政法文教,礼乐兵刑,赋税度支,膳食衣饰,寝庙车马,农商医卜,工艺制作,各种名物、典章、制度,无所不包,堪称为上古文化史之宝库。

《周礼》规定,全国的最高土地所有权属于王。千里王畿为王直辖之地,王畿内的土地有由王直接占有的王田,有分封给王直属的公、卿、大夫、士的***邑,而以王田为数最多。王畿外的土地,天子则分封给诸侯,其占有情况,与王畿类似。这就形成了经济上的土地等级占有,在此基础上形成了政治上的等级从属关系。

《周礼》的中心思想,是组织人民,充实府库,以求达到统一天下的目的。贵族占有土地制度下,天子、诸侯要其臣民缴纳贡赋。贡是人民和诸侯对天子的献纳,包括生产实物和各种珍品。《大宰》“以九职任万民”,将全体人民,分配从事九种职业。《闾师》根据人们的不同职业,分别规定其应向统治者贡纳的物品。这就是贡的主要内容。赋包括兵役、各种徭役和田税,是土地占有者贵族对直接生产者的课征。《周礼》规定地税税率为:“园廛二十而一,近郊十一,远郊二十而三,甸、稍、县、都皆无过十二,唯其漆林之征二十而五”《载师》。距王城近的负担劳役多,故地税轻;距王城远的负担劳役少,故地税重,体现了负担公平的原则。

《周礼》规定一定的财政收入用于一定的用途。财政支出以节用为原则,各地都应有结余财物,以备他用。掌管全国财政的最高机关为大府,下设各自独立的会计和出纳机构。出纳机构有:王府,为王的私库;内府,是掌管货贿的国库,供颁赐等公用、“大用”;外府是掌管百物的国库,供一般支出。掌管会计的最高机构为司会,其属官有:职内,专管岁入会计;职岁,专管岁出会计;职币,专管结余。这套财政管理制度比较完备,特别是关于实行会计与出纳分立和王的私库与国家公库分立的制度。

《周礼》将耕地都按方块田形制进行规划。其具体规划办法有井田制和沟洫制两种。基本单位都是一百亩,成正方形。井田制,九夫一井,不同于孟子所说的八夫一井。井以上一律是四进位,为邑、丘、甸、县、都,一直都成正方形。

《周礼》作者虽重视农业,但并不忽视商业的作用,对于不同情况的商品交换,规定了不同的市:“大市,日昃而市,百族为主;朝市,朝时而市,商贾为主;夕市,夕时而市,贩夫贩妇为主”《司市》。三市各自有其处所,不相杂乱。管理市场的官员有:司市、胥师、肆长、胥、司稽、司暴等等。严格规定可以入市的货物,凡“伪饰之禁”所列的十二种情况是不准入市的。

《周礼》对历代封建王朝的经济思想和经济政策产生过深远的影响,王莽改制以《周礼》为主要依据,宋代李觏的《周礼致太平论》、王安石新政,以及太平天国的《天朝田亩制度》都从《周礼》中吸取过一些思想。

文言文句子翻译

 ?国学?又称?汉学?或?中国学?,泛指传统的中华 文化 与学术。我们要继承传统,回顾历史国学,接下来是我为大家带来的百句 国学经典 名言 翻译,供大家参考。

 百句国学经典名言翻译:

 1、孟子曰:?求则得之,舍则失之,是求有益于得也,求在我者也。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?做一项事情,你要探求,便能得到;放弃,便会失掉。这是有益于收获的探求,因为所探求的对象是在我本身之内(即强调发挥善性,注重修养)。?

 2、孟子曰:?万物皆备于我矣。反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?一切我都具备了。我反躬自问,自己是忠诚踏实的,这就是最大的快乐。不懈地用推己及人的恕道去做,达到仁德的道路没有比这更直接的了。?

 3、孟子曰:?人不可以***,***之耻,***矣。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?一个人不能没有羞耻之心。不知羞耻的那种羞耻,是最***的。?

 4、(孟子)曰:?古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。? (《孟子?尽心上》)

 译文(孟子)说:?古代的人,得意时,恩泽加于百姓;不得意时,修养个人品德,以此向世人表现。穷困时自己修养成高贵品质,得意时便把一些善事给予天下之人。?

 5、孟子曰:?仁言不如仁声之入人深也,善政不如善教之得民也。善政,民畏之;善教,民爱之。善政得民财,善教得民心。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?仁德的言语赶不上仁德的音乐入人心之深,良好的政治赶不上良好的 教育 获得民心。良好的政治,百姓怕它;良好的教育,百姓爱它。良好的政治得到百姓财富,良好的教育得到百姓的心。?

 6、孟子曰:?无为其所不为,无欲其所不欲,如此而已矣。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?不干我所不干的事,不要我所不要之物。这样就行了。?

 7、孟子曰:?君子有三乐?父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧天天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?君子有三种乐趣,?父母都健康,兄弟没灾患,是第一种乐趣;抬头无愧于天,低头无愧于人,是第二种乐趣;得到天下优秀的人才对他们进行教育,是第三种乐趣。?

 8、孟子曰:?孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。? (《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?孔子登上了东山,便觉得鲁国小了;上了泰山,便觉得天下也不大了。?

 9、孟子曰:?亲亲而仁民,仁民而爱物。?(《孟子?尽心上》)

 译文孟子说:?君子亲爱亲人,因而仁爱百姓;仁爱百姓,因而爱惜万物。?

 10、孟子曰:?不信仁贤,则国空虚;无礼义,则上下乱;无政事,则财用不足。?(《孟子?尽心下》)

 译文孟子说:?不信任仁德贤能的人,那国家就会空虚;没有礼义,上下的关系就会混乱;没有好的政治,国家的用度就会不够。?

 11、孟子曰:?民为贵,社稷次之,君为轻。? (《孟子?尽心下》)

 译文孟子说:?百姓最为重要,土谷之神(国家)为次,君主最轻。?

 12、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 (《诗?卫风?淇奥》)

 译文有一位文雅的君子,修养自己的道德,好像做一件精美的骨器、精良的玉器一样(认真地加工、制作方能成功)。

 13、妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟既翕,和乐且湛。(《诗?小雅?棠棣》)

 译文妻子儿女感情深厚,好比是鼓瑟和弹琴。一家兄弟团结和睦,融洽无间快乐无比。

 14、嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求女声;矧***矣,不求友生? (《诗?小雅?伐木》)

 译文鸟儿嘤嘤在叫,想找到同类相和。看那只小鸟都寻找自己的朋友,一个人为什么不能找到知心的朋友呢?

 15、它山之石,可以攻玉。 (《诗?小雅?鹤鸣》)

 译文别的山上的石头(有它的特殊之处),可当砺石雕琢我们这里的美玉。

 16、父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。 (《诗?小雅?蓼莪》)

 译文父亲啊,生了我。母亲啊,养育我,抚摸我,爱护我,喂大我,教育我,照顾我,关怀我,出入抱着我。我要报答父母的恩德,父母的恩德比天还大。

 17、任贤勿贰,去邪勿疑。 (《尚书?大禹谟》)

 译文任用贤人不要对他存二心,去除邪恶果断不犹豫。

 18、无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。(《尚书?大禹谟》)

 译文不加考据、捕风捉影的话不要随便听,没有经过广泛咨询的计谋不要随便用。

 19、君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎。(《尚书?大禹谟》)

 译文如果贤能的君子不当政,无德的小人却在位掌权,对百姓的事不问不管,保不住百姓,上天必然会降下大祸。

 20、满招损,谦受益。(《尚书?大禹谟》)

 译文自满的人必然受到损害,谦逊的人必然得到益处。

 21、安民则惠,黎明怀之。 (《尚书?皋陶谟》)

 译文让百姓安定即是仁爱,百姓自然会怀念你。

 22、民惟邦本,本固邦宁。 (《尚书?五子之歌》)

 译文百姓是国家的根本,根本牢固,国家便能安宁了。

 23、天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。 (《尚书?太甲中》)

 译文老天爷(自然规律)造成灾害,还可以避开;如果自己造成灾害,那就不能逃避了。

 24、任官惟贤材,左右惟其人。 (《尚书?咸有一德》)

 译文任用官吏时一定找贤才,自己左右的辅佐大臣更须才德兼备者。

 25、官不及私昵,惟其能;爵罔及恶德,惟其贤。(《尚书?说命中》)

 译文任命官员不要从私心、喜爱出发,而是凭其能力来考虑;封爵时不要封无德的人,而应封贤能的人。

 26、树德务滋,除恶务本。 (《尚书?泰誓下》)

 译文树立有道德的榜样,要使德得以发展;除去罪恶的人和事,要从根本上做起。

 27、臣之有作福、作威、玉食,其害于而家,凶于而国。 (《尚书?洪范》)

 译文大臣如果作福、作威,享用美食,这样就危害了你的家,也使你的国家遭受祸害。

 28、玩人丧德,玩物丧志。 (《尚书?旅獒》)

 译文沉迷于歌舞、美姬,就会丧失道德;沉迷于玩好之物,也会丧失意志。

 29、人无于水监,当于民监。(《尚书?酒诰》)

 译文人不仅要用水察看自己,而应该以民间的反映当作镜子照照自己的作为。

 30、以公灭私,民其允怀。 (《尚书?周官》)

 译文以天下之公理灭一己之私欲,百姓莫不敬信怀服。

 31、功崇惟志,业广推勤。(《尚书?周官》)

 译文(一个人)功劳崇高,主要体现在他的志向上;(一个人)业绩广大,全赖他勤奋努力

 32、有容,德乃大。 (《尚书?君陈》)

 译文(一事当前)只有可以容人,才体现他崇高的道德。

 33、敖不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。 (《礼记?曲礼上》)

 译文骄傲不可滋长,欲望不可放纵,志向不可自满,高兴不可过火。

 34、临财毋苟得,临难毋苟免。 (《礼记?曲礼上》)

 译文见到财物,不要贪求多得;遇到危难,不要轻易逃避。

 35、礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。(《礼记?曲礼上》)

 译文礼所崇尚的是有施有报。只讲施而不讲报,这不合乎礼的要求;相反,只讲报而不讲施,也不合乎礼的要求。

 36、曾子曰:?君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。? (《礼记?檀弓上》)

 译文曾子说:?君子爱人依照德的标准,小人爱人则对人姑息纵容。?

 37、生有益于人,死不害于人。(《礼记?檀弓上》)

 译文(一个人)生前要做有益于人的事,死了以后也不要危害别人。(这是成子高说的话,接着他还说,我死后,找一块不能耕种的土地葬了我。)

 38、夫子曰:?苛政猛于虎也!?(《礼记?檀弓下》)

 译文孔夫子说:?繁重的赋税和徭役比老虎还厉害啊!?

 39、苟无礼义、忠信、诚悫之心以莅之,虽固结之,民其不解乎? (《礼记?檀弓下》)

 译文如果不用礼义、忠信及诚恳之心对待百姓,即使百姓勉强结合,难道他们就不会离散了吗?

 40、孔子曰:?大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。?(《礼记?礼运》)

 译文孔子说:?我的大道(理想社会)如果推行的话,天下是大家的,选拔贤能的人当政(人们之间)讲究信用,和睦相处。?

 41、子曰:?学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? (《论语?学而》)

 译文孔子说:?学了以后要不断地复习、实习,不也高兴吗?有志同道合的人从远方来(和我一起商讨学问),不也快乐吗?虽然人家对我不了解,我也不怨恨,不也是君子吗?

 42、有子曰:君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!?(《论语?学而》)

 译文(孔子的***)有子说:一个有道德的君子,专心致力于最基础的工作。基础树立了,道就会产生。一个人孝顺父母,敬爱兄长,这就是'仁?的基础吧!?

 43、子曰:?巧言令色,鲜矣仁。? (《论语?学而》)

 译文孔子说:?花言巧语,装着一副伪善的样子,这种人,'仁德?是不会多的。?

 44、曾子曰:?吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎? (《论语?学而》)

 译文(孔子的***)曾子说:?我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否信实呢?老师传授给我的学业是否复习了呢?

 45、子曰:?***入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众而亲仁。?(《论语?学而》)

 译文孔子说:?***们在家要孝顺自己的父母,出外要敬爱自己的兄长。寡言少语,说话诚实可信。博爱大众,亲近有仁德的人。?

 46、子贡曰:?夫子温、良、恭、俭、让以得之。? (《论语?学而》)

 译文(孔子的***)子贡说:?我老师他老人家是靠温和、善良、恭敬、节俭、谦逊来取得人们信赖的。?

 47、有子曰:?礼之用,和为贵。?(《论语?学而》)

 译文(孔子的***)有子说:?礼的作用,以遇事都做得恰当为可贵。?

 48、子曰:?君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。? (《论语?学而》)

 译文孔子说:?一个有道德的君子,吃饭时不要求饱足,居住时不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话谨慎,到有道德的人那里去匡正自己。这样,就可以说是好学的人了。?

 49、子曰:?不患人之不已知,患不知人也。? (《论语?学而》)

 译文孔子说:?(一个人)不要愁别人不理解自己,愁的应该是自己不了解别人。?

 50、子曰:?为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。 (《论语?为政》)

 译文孔子说:?用道德来治理国政,你就会像天上的北极星一样,在一定的位置上,许多星辰都来拱卫着你。?

什么叫大义灭亲什么意思

1:夙夜在公。

从早到晚,勤于公务

2:以公灭私,民其允怀。

以公心灭私情,民众才会心悦诚服。

3:己欲立而立人,己欲达而达人:

自己立身修德,也要让别人立身修德。自己通达事理也要让别人通达事理。(呃,这句实在很不好翻译,争议很大)

4:孝悌也者,其为人之本与。

孝悌,是做人的根本。

5:老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

赡养孝敬自己的长辈推广开去也赡养孝敬其他人的长辈。抚养教育自己的小孩推广开去也抚养教育其他人的小孩。

6;亲亲而仁民,仁民而爱物。

亲爱亲人而仁爱百姓,仁爱百姓而爱惜万物。

7:兼相爱,交相利。

人们全都相爱、交互得利

8:亲仁善邻,国之宝也。

亲和仁爱,对邻国友好相处,是国家的福分啊。

9:不学礼,无以立。

不学礼,就不能立足於社会

10:礼,人之干也。无礼,无以立。

礼,是人的主体所在,没有礼,也就没有立足成人的依据了。

11:人而无信,不知其可也。

人无信誉,不知能干什麽?

12:民无信不立。

缺少人民的信任,国家就要灭亡。(!!!这句话常常被望文生义地理解)

13:信近于义,言可复也。

信誉符合道义,才能兑现诺言

14:博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。

字面意思:广泛地学习,详细地探究,谨慎地思考,明确地分辨,切实地实行。

15:仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。

仁离我们很远吗?我想要仁,仁就来了。

16:有能一日用其力于乎仁矣?吾未见力不足者。

有能够一天尽心为仁道的人吗?我没见过没能力的。

17:见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

见到贤人,要曏他看齐;见到不贤,要反省自己。

18:道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。

路程虽近,不走就达不到目的地;事情虽小,不做就成功不了。

中华传统美德有什么特点?

大义灭亲指为了维护正义,对为非作恶的亲属不徇私情,使受到应得的制裁。

大义灭亲这个成语,通常用于形容那些为了维护正义和道德准则,而对那些违反法律或道德规范的亲属或熟人进行惩罚或揭露的行为。这种行为被认为是一种高尚的道德品质,因为它体现了对公正和真理的追求,即使这种行为涉及到对亲人的惩罚。

在现实生活中,大义灭亲的情况并不常见,因为人们往往受到亲情、友情等情感因素的影响,难以做出公正的判断和行动。然而,在一些特殊情况下,如涉及违法犯罪、道德败坏等行为时,大义灭亲的行为仍然值得赞扬和推崇。

需要注意的是,大义灭亲并不等同于无情的惩罚或报复,而是在追求公正和真理的过程中,保持理性和冷静的态度,对错误的行为进行应有的谴责和惩罚。

有关大义灭亲的诗句

1、以公灭私,民其允怀。——《尚书·周官》:以公心灭私情,民众才会心悦诚服。

2、大义灭亲——《左传·隐公四年》:为了维护正义,对为非作恶的亲属不徇私情,使受到应得的制裁。

3、守法奉公,以正无私。——《晏子春秋》:坚守法律,奉行公正,以此来无私无偏。

4、执法不阿,有罪必罚。——《史记·廉颇蔺相如列传》:执行法律不偏袒,有罪必罚,公正无私。

5、灭私奉公,为世所尊。——《后汉书·张纲传》:放弃个人私利,全心全意为公众利益服务,这样的人是值得尊敬的。

6、大义灭亲,其性为仁。——《宋史·包拯传》:以大义为重,不惜灭亲,这是仁爱之心的体现。

7、法不徇情,刑无容赦。——《三国演义》:法律不能徇私情,刑罚不能容赦。

8、公正无私,一言而万民齐。——《淮南子·修务训》:公正无私,言行一致,就能让民众心齐一致。

9、以法为工具,灭私护公。——《朱子语类》:以法律为工具,消灭私情,保护公正。

10、无私无偏,王道坦然。——《新唐书·魏征传》:无私无偏,王道坦途。注意法律和程序的规范,不能违反法律或侵犯他人的权利。

以公灭私民其允怀体现了什么精神

1、重视整体利益、国家利益和民族利益,强调责任意识和奉献精神。2、推崇“仁爱”原则,追求人际和谐。3、讲求谦敬礼让,强调克骄防矜。 4、倡导言行一致,强调恪守诚信。5、追求精神境界,重视道德需要。6、强调道德修养,塑造理想人格。

中华传统美德内涵丰富、博大精深,是中华传统文化中不可分割的组成部分,是人类文明发展的重要精神财富,是我国社会主义道德建设的源头活水。

(1)重视整体利益、国家利益和民族利益,强调责任意识和奉献精神。

“公义胜私欲”是中国传统道德的根本要求。两千多年前的《诗经》已经提出“夙夜在公”的道德要求,认为日夜为公家办事是一种高尚的道德品质。《尚书》也有“以公灭私,民其允怀”的思想,认为朝廷官员应当以公心灭除自己的私欲,这样就一引以得到老百姓的信任和依附。西汉初年的贾谊在他的《治安策》中提出“国而忘家,公而忘私”,宋代的范仲淹在《岳阳记》中提出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,都体现了强烈的为国家、为民族献身的精神。

(2)推崇“仁爱”原则,追求人际和谐。

中华传统美德崇尚“仁爱”原则,主张“仁者爱人”,强调要“推己及人”,关心他人。孔子强调“己所不欲,勿施于人”,“己欲立而立人,已欲达而达人”。孟子强调“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”,“亲亲而仁民,仁民而爱物”。荀子则强调“仁者自爱”。墨子提出“兼相爱,交相利”的思想。古人主张“和为贵”,提出了“亲仁善邻,国之宝也”的思想,强调社会和谐,讲求和睦友善,倡导团结互助,追求和平共处。 在人际相处上,中国人历来主张与人为善、推己及人,建立和谐友爱的人际关系; 在民族关系上,中华各民族互相交融、和衷共济,建设团结和睦的大家庭; 在对外关系上,中华民族倡导亲仁善邻、协和万邦,与世界其他民族在平等相待、互相尊重的基础上发展友好合作关系。推崇仁爱、崇尚和谐、爱好和平是中华民族的优良传统和高尚品德。

(3)讲求谦敬礼让,强调克骄防矜。

在中国传统道德文化中,谦敬既是个人修养的美德,也是为人处世的道德要求。谦即自谦,虚以处己;敬即敬人,礼以待人。谦敬与礼让是联系在一起的,如孟子所说,“恭敬之心,礼之端也”。中国传统道德文化认为,礼是人与其他动物相区别的标志。“凡人之所以为人者,礼义也。”礼也是人的一盘身之本。孔子说:“不学礼,无以立。”《左传》中也说:“礼,人之干也。无礼,无以立。”中国传统道德在提倡谦敬礼让的同时,提醒人们不骄不矜,戒骄戒躁。

(4)倡导言行一致,强调恪守诚信。

“养心莫善于诚”。信是指一种诚实不欺、遵守诺言的品格。孔子提出“人而无信,不知其可也”,认为“民无信不立”。荀子则进一步将信推行于选贤治国,使信不仅成为朋友***、交际***的规范,而且扩至一切***关系皆应以诚信为本。“与朋友交,言而有信”;为人思诚,信以行义,“信近于义,言可复也”。诚信之德在于言行一致,表里如一,讲究信用,遵守诺言。

(5)追求精神境界,重视道德需要。

中国传统道德文化强调,人之所以不同于其他动物,是因为人有道德。人们除了有物质需要外,还有精神需要,而一切精神需要中最高尚的需要就是道德需要。孟子说,人之所以异于禽兽的根本点就在于人能够“明于庶物,察于人伦”,即能本着“仁义”行事。荀子也说,人之所以能够保持群体性特征,归根结底是由于人能够遵守礼仪,否则人就会由于争斗而发生祸乱,祸乱发生就会造成人与人的彼此分离而变得弱小,就不能胜物。总之,中华传统美德始终强调道德是人之为人的根本,弘扬彰显人的道德精神,以崇高的道德境界来激发人的道德主体性。

(6)强调道德修养,塑造理想人格。

孔子说,“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣”,“有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者”,认为“仁”这种道德品质和道德境界,对人们来说,并不是遥不可及的,人们应当“吾日三省吾身”。荀子认为,“道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成”。墨家也非常重视“修身”,强调“察色修身”和“以身戴行”,注重社会环境对人的道德品质的影响。 中华民族虽然历经无数磨难与困苦,但始终能屹立于世界民族之林,应当说,这是同中国的优秀传统文化特别是传统美德的作用分不开的。

文言文如何翻译语句

社会道德精神。

以公灭私强调个人应当追求公共利益,将个人私利放在次要位置,这是一种强调关爱别人、为社会做出贡献的精神,告诉“我们”个人的权益需要服从于整体利益,个人应当以社会的稳定、和谐和公正为前提,自觉放弃个人私利,为社会的共同福祉而努力。

1. 怎样准确翻译文言文语句

文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

文言文翻译的原则

在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为***手段,使句意尽量达到完美。

文言文翻译的方法

文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

文言文翻译“四重奏”

最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:

1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。

2. 翻译要注意调整语序。文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。

4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。

2. 文言文翻译句子

原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字。他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸朝下走路,就像骆驼一样,所以乡里人给他取了个外号叫“驼”。橐驼听到后说:“很好啊,给我取这个名字当然很恰当。”于是他索性放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。

〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,蚤实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。大家看到橐驼种的树,即或移植,没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果又早又多。别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。

〔原文〕有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!”

〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不会丧失了。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有什么能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不抑制耗损它的果实罢了,也并不是有什么能使果实结得又早又多的诀窍。别的种树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土如果不是过分就是不够。如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,离开之后又回头去看看。更过分的做法是抓破树皮来验查它是死是活,摇动树干来观察栽得是松是紧,这样树的天性就一天比一天远离了。这虽说是爱它,实际上是害它,虽说是担心它,实际上是仇恨他。所以他们都比不上我啊,其实,我又有能特别做些什么呢?”

〔原文〕问者曰:“以子之道,移之官理可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,蚤缫而绪,蚤织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性邪?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”

〔译文〕问的人说:“把你种树的方法,转用到作官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树的道理而已,作官治民不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,结果却给百姓带来灾难。早早晚晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧抽蚕丝,早些织你们的布,养好你们的小孩,喂大你们的鸡猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓放下饭碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们人丁兴旺,人心安定呢?所以我们既这样困苦,又这样疲劳。如果这样比较,它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

〔原文〕问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。

〔译文〕问的人说;“这不是很好吗?我问种树,却得到了治民的方法。”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。

3. 文言文句子在线翻译

有狐绥绥①,

在彼淇梁②。

心之忧矣,

之子无裳。

有狐绥绥,

在彼淇厉③。

心之忧矣,

之子无带。

有狐绥绥,

在彼淇侧。

心之忧矣,

之子无服。

注释

①狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。②淇:河名, 梁:桥梁。 ③厉:水边浅滩。

译文

狐狸独自慢慢走,

走在淇水桥上头。

我的心中多伤悲,

他连裤子都没有。

狐狸独自慢慢走,

走在淇水浅滩头。

我的心中多伤悲,

他连衣带也没有。

狐狸独自慢慢走,

走在淇水岸上头。

我的心中多伤悲,

他连衣服都没有。

4. 怎样翻译文言文的词语和句子

文言文解题技巧 一、以题解文。 文言文阅读相对是难点,一般同学往往读了一遍不很懂。此时,要迅速浏览一下试题要求,特别是最后的内容概括判断题,仔细阅读,能够了解全文大致内容,因为这道题往往有一项不符原文,其他三项都正确,就是有一项错误也往往是细节问题。那么通过解读最后一题,就会马上了解全文内容,再去读原文,就会事半功倍,化难为易。 二、以文解文 以文解文,就是用文章中的话来解题。文章中的诸种因素存在着一种互相制约,互相阐释的关系,这是读者解文的一种依据,例如1994年试题,“尊老在东,不办常得生米,何必独飨白粲”。“白粲”即白米,因为上文有“月俸得白米……”。 三、以注解文。 文言文命题者会给一些注释,这些注释往往能给解题带来很大帮助。例如1991年试题中有一句“识者多有叔段,州吁之讥”,命题者给“叔段、州吁”的注,并在注解的基础上出了一道题:“对于琅阝王邪 王,识者多有叔段,州吁之讥,原因是(什么)。”“这实际上考查学生以事解文的能力。 ” 四、以理解文。 在解答翻译句子时,要与语境结合,更要善于了解事理。例如1994年“以给供养”一句中“给”,到底讲成“给以”还是“使……丰足?”似乎都可以。但从情理上分析,就只能取“使……丰足”。因为何子平做为退职官员,“竭身运力”就是不满足于一般的供养,而要“使之丰足”。再比如“扶持私庭”的译法,是“在家奉养母亲,”还是“扶助母亲理家”?抛开词义的规定性不谈,仅从情理上看,也不能讲成“扶助母亲理家”。因为这“理家”的重任还要靠年近八十的母亲,何子平何孝之有?

第一步:快速浏览题目

课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思:有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目,有助于同学们初步了解文言文的大致意思。所以,接到课外文言文阅读文段,首先应该快速浏览文段后的题目。

第二步:仔细分析标题

一般而言,课外文言文阅读文段都会给出标题。教师要指导学生留意并仔细分析文段的标题。因为大部分标题本身就概括了文言文的主要内容。例如,在一次测试中,考了一个“楚人学舟”的课外文言文阅读文段。这个主谓结构的标题概括了文段的主要内容,我们看了标题就知道文段的主要内容了。总之,仔细分析文段的标题,可使我们快速理解文言文的主要内容。

第三步:结合注释速读全文

课外文言文阅读文段,对于一些难懂的文言字词一般都会给出注释。这些注释有助于同学们准确理解文言文的主要内容。所以,教师应提醒学生千万别忽略这些注释,而应结合注释速读全文。另外,需要注意的是教师要提醒学生,在阅读全文的过程中,碰到“拦路虎”,千万别停下来苦苦思索,而应继续阅读。总之,速读全文,不求完全读懂,能明白文章的大致意思就可以了。

第四步:“对症下药”解答问题。

课外文言文阅读问题设计有三种类型,即词语解释题、句子翻译题和内容理解题。对于不同的题目则***用不同的解题方法:

(1)词语解释题:这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的。解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。

(2)句子翻译题:翻译句子应该在直译的基础上意译。首先,在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译)。在翻译句子时需要注意以下几个问题:①年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。例如:“庆历(年号)四年春,滕子京(人名)谪守巴陵郡(地名)”。可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守②句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”。“者……也”表判断,无义,应删去。可把这个句子译为:陈胜是阳城人。③文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你的不聪明也太严重了。④所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成份增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略主语)。”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。

(3)内容理解题。解决这种类型的题目有三种方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘录原文关键的词语回答;第三,用自己的话组织文字回答。三种方法,***用第一、二种方法回答准确率较高。

5. 文言文语句翻译

1.成汤周武是弑杀了前朝的君主,而不是受天命。

2.此后学者再无人胆敢争辩商汤、周武王是受天命而立还是放逐桀纣篡夺君权的问题了。

3.不歪曲自己的学术,以投世俗之好。

4.君子可以安于困厄,小人遭受困厄就会胡作非为。

5.(他)自己炫耀自己功勋,张显他自己的能力却不效法古人。

6.阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。

7.皇上用来对待您的是非同寻常的礼数,您用来对待皇上的,难道可以是寻常礼数吗?

6. 翻译文言文句子

文言文的翻译规律翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达、雅)。

正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握六种操作方法。

原则之一:词不离句,句不离篇。 文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。

翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333262383637正确翻译。译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。

原则之二:直译为主,意译为辅。 直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。

在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来***。意译灵活性大,译者可在理解原文实际含义后,用自己的语言来表述,使较深的词句译得通俗明白,但仅译大意,不及直译平密,翻译手段 录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。

此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。 释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。

对通***字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。 理:调整、理顺译文的词序。

大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但有些不符合现代语习惯,应将其语序调整后再译 添:在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。删:有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。

缩:文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩。

7. 怎样准确翻译文言文语句

文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。

“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。 文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。

这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。

如果直译后语意不畅,还应用意译作为***手段,使句意尽量达到完美。 文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。

其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。

“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。

(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。

如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。

把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。

如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。 文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。

这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1. 翻译要注意补充省略的句子成分。

文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。

2. 翻译要注意调整语序。文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。

翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。 3. 翻译要注意活用现象。

文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。

翻译时要抓住词语的临时含义。 4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。

在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。这个词就是一个关键词。

对于它,我们要联系语境去理解、参悟。 综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。

8. 文言文句子翻译

1:夙夜在公。

从早到晚,勤于公务

2:以公灭私,民其允怀。

以公心灭私情,民众才会心悦诚服。

3:己欲立而立人,己欲达而达人:

自己立身修德,也要让别人立身修德。自己通达事理也要让别人通达事理。(呃,这句实在很不好翻译,争议很大)

4:孝悌也者,其为人之本与。

孝悌,是做人的根本。

5:老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

赡养孝敬自己的长辈推广开去也赡养孝敬其他人的长辈。抚养教育自己的小孩推广开去也抚养教育其他人的小孩。

6;亲亲而仁民,仁民而爱物。

亲爱亲人而仁爱百姓,仁爱百姓而爱惜万物。

7:兼相爱,交相利。

人们全都相爱、交互得利

8:亲仁善邻,国之宝也。

亲和仁爱,对邻国友好相处,是国家的福分啊。

9:不学礼,无以立。

不学礼,就不能立足於社会

10:礼,人之干也。无礼,无以立。

礼,是人的主体所在,没有礼,也就没有立足成人的依据了。

11:人而无信,不知其可也。

人无信誉,不知能干什麽?

12:民无信不立。

缺少人民的信任,国家就要灭亡。(!!!这句话常常被望文生义地理解)

13:信近于义,言可复也。

信誉符合道义,才能兑现诺言

14:博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。

字面意思:广泛地学习,详细地探究,谨慎地思考,明确地分辨,切实地实行。

15:仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。

仁离我们很远吗?我想要仁,仁就来了。

16:有能一日用其力于乎仁矣?吾未见力不足者。

有能够一天尽心为仁道的人吗?我没见过没能力的。

17:见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

见到贤人,要曏他看齐;见到不贤,要反省自己。

18:道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。

路程虽近,不走就达不到目的地;事情虽小,不做就成功不了。