整衣敛容的意思,整衣的近义词

tamoadmin 成语出处 2024-06-09 0
  1. 琵琶行翻译
  2. 琵琶行的文章解析,翻译
  3. 形容衣服穿的整齐的成语
  4. 容和迫的成语?
  5. 《白居易诗选 《琵琶行》并序》(白居易)原文及翻译
  6. 《琵琶行》翻译及原文

唐朝白居易的《琵琶行》原文:

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

整衣敛容的意思,整衣的近义词
(图片来源网络,侵删)

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

翻译:

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术***们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

琵琶行翻译

琵琶行 白居易

浔(xún)阳(yánɡ)江(jiānɡ)头(tóu)夜(yè)送(sònɡ)客(kè),枫(fēnɡ)叶(yè)荻(dí)花(huā)秋(qiū)瑟(sè)瑟(sè)。  主(zhǔ)人(rén)下(xià)马(mǎ)客(kè)在(zài)船(chuán),举(jǔ)酒(jiǔ)欲(yù)饮(yǐn)无(wú)管(ɡuǎn)弦(xián)。  醉(zuì)不(bù)成(chénɡ)欢(huān)惨(cǎn)将(jiānɡ)别(bié),别(bié)时(shí)茫(mánɡ)茫(mánɡ)江(jiānɡ)浸(jìn)月(yuè)。  忽(hū)闻(wén)水(shuǐ)上(shànɡ)琵(pí)琶(pá)声(shēnɡ),主(zhǔ)人(rén)忘(wànɡ)归(ɡuī)客(kè)不(bù)发(fā).  寻(xún)声(shēnɡ)暗(àn)问(wèn)

弹(tán)

者(zhě)谁(shuí)?琵(pí)琶(pá)声(shēnɡ)停(tínɡ)欲(yù)语(yǔ)迟(chí)。  移(yí)船(chuán)相(xiānɡ)近(jìn)邀(yāo)相(xiānɡ)见(jiàn),添(tiān)酒(jiǔ)回(huí)灯(dēnɡ)重(zhònɡ)开(kāi)宴(yàn)。  千(qiān)呼(hū)万(wàn)唤(huàn)始(shǐ)出(chū)来(lái),犹(yóu)抱(bào)琵(pí)琶(pá)半(bàn)遮(zhē)面(miàn)。  转(zhuǎn)轴(zhóu)拨(bō)弦(xián)三(sān)两(liǎnɡ)声(shēnɡ),未(wèi)成(chénɡ)曲(qǔ)调(diào)先(xiān)有(yǒu)情(qínɡ)。

弦(xián)弦(xián)掩(yǎn)抑(yì)声(shēnɡ)声(shēnɡ)思(sī),似(sì)诉(sù)平(pínɡ)生(shēnɡ)不(bù)得(dé)志(zhì)。  低(dī)眉(méi)信(xìn)手(shǒu)续(xù)续(xù)弹(dàn),说(shuō)尽(jìn)心(xīn)中(zhōnɡ)无(wú)限(xiàn)事(shì)。  轻(qīnɡ)拢(lǒnɡ)慢(màn)捻(niǎn)抹(mǒ)复(fù)挑(tiǎo),初(chū)为(wéi)《霓(ní)裳(chánɡ)》后(hòu)《六(liù)幺(yāo)》。  大(dà)弦(xián)嘈(cáo)嘈(cáo)如(rú)急(jí)雨(yǔ),小(xiǎo)弦(xián)切(qiè)切(qiè)如(rú)私(sī)语(yǔ)。  嘈(cáo)嘈(cáo)切(qiè)切(qiè)错(cuò)杂(zá)弹(dàn),大(dà)珠(zhū)小(xiǎo)珠(zhū)落(luò)玉(yù)盘(pán)。  间(jiān)关(ɡuān)莺(yīnɡ)语(yǔ)花(huā)底(dǐ)滑(huá),幽(yōu)咽(yàn)泉(quán)流(liú)冰(bīnɡ)下(xià)难(nán)。  冰(bīnɡ)泉(quán)冷(lěnɡ)涩(sè)弦(xián)凝(nínɡ)绝(jué),凝(nínɡ)绝(jué)不(bù)通(tōnɡ)声(shēnɡ)暂(zàn)歇(xiē)。  别(bié)有(yǒu)幽(yōu)愁(chóu)暗(àn)恨(hèn)生(shēnɡ),此(cǐ)时(shí)无(wú)声(shēnɡ)胜(shènɡ)有(yǒu)声(shēnɡ)。  银(yín)瓶(pínɡ)乍(zhà)破(pò)水(shuǐ)浆(jiānɡ)迸(bènɡ),铁(tiě)骑(qí)突(tū)出(chū)刀(dāo)枪(qiānɡ)鸣(mínɡ)。  曲(qǔ)终(zhōnɡ)收(shōu)拨(bō)当(dānɡ)心(xīn)画(huà),四(sì)弦(xián)一(yì)声(shēnɡ)如(rú)裂(liè)帛(bó)。  东(dōnɡ)船(chuán)西(xī)舫(fǎnɡ)悄(qiāo)无(wú)言(yán),唯(wéi)见(jiàn)江(jiānɡ)心(xīn)秋(qiū)月(yuè)白(bái)。

沉(chén)吟(yín)放(fànɡ)拨(bō)插(chā)弦(xián)中(zhōnɡ),整(zhěnɡ)顿(dùn)衣(yī)裳(shɑnɡ)起(qǐ)敛(liǎn)容(rónɡ)。  自(zì)言(yán)本(běn)是(shì)京(jīnɡ)城(chénɡ)女(nǚ),家(jiā)在(zài)虾(xiā)蟆(má)陵(línɡ)下(xià)住(zhù)。(下(xià)马(mǎ)陵(línɡ))  十(shí)三(sān)学(xué)得(dé)琵(pí)琶(pá)成(chénɡ),名(mínɡ)属(shǔ)教(jiào)坊(fánɡ)第(dì)一(yī)部(bù)。  曲(qǔ)罢(bà)曾(cénɡ)教(jiào)善(shàn)才(cái)服(fú),妆(zhuānɡ)成(chénɡ)每(měi)被(bèi)秋(qiū)娘(niánɡ)妒(dù)。  五(wǔ)陵(línɡ)年(nián)少(shào)争(zhēnɡ)缠(chán)头(tóu),一(yì)曲(qǔ)红(hónɡ)绡(xiāo)不(bù)知(zhī)数(shù)。  钿(diàn)头(tóu)银(yín)篦(bì)击(jī)节(jié)碎(suì),血(xuè)色(sè)罗(luó)裙(qún)翻(fān)酒(jiǔ)污(wū)。  今(jīn)年(nián)欢(huān)笑(xiào)复(fù)明(mínɡ)年(nián),秋(qiū)月(yuè)春(chūn)风(fēnɡ)等(děnɡ)闲(xián)度(dù)。  弟(dì)走(zǒu)从(cónɡ)军(jūn)阿(ā)姨(yí)死(sǐ),暮(mù)去(qù)朝(cháo)来(lái)颜(yán)色(sè)故(ɡù)。  门(mén)前(qián)冷(lěnɡ)落(luò)鞍(ān)马(mǎ)稀(xī),老(lǎo)大(dà)嫁(jià)作(zuò)商(shānɡ)人(rén)妇(fù)。  商(shānɡ)人(rén)重(zhònɡ)利(lì)轻(qīnɡ)别(bié)离(lí),前(qián)月(yuè)浮(fú)梁(liánɡ)买(mǎi)茶(chá)去(qù)。  去(qù)来(lái)江(jiānɡ)口(kǒu)守(shǒu)空(kōnɡ)船(chuán),绕(rào)船(chuán)月(yuè)明(mínɡ)江(jiānɡ)水(shuǐ)寒(hán)。

夜(yè)深(shēn)忽(hū)梦(mènɡ)少(shào)年(nián)事(shì),梦(mènɡ)啼(tí)妆(zhuānɡ)泪(lèi)红(hónɡ)阑(lán)干(ɡān)。  我(wǒ)闻(wén)琵(pí)琶(pá)已(yǐ)叹(tàn)息(xī),又(yòu)闻(wén)此(cǐ)语(yǔ)重(zhònɡ)唧(jī)唧(jī)。  同(tónɡ)是(shì)天(tiān)涯(yá)沦(lún)落(luò)人(rén),相(xiānɡ)逢(fénɡ)何(hé)必(bì)曾(cénɡ)相(xiānɡ)识(shí)!  我(wǒ)从(cónɡ)去(qù)年(nián)辞(cí)帝(dì)京(jīnɡ),谪(zhé)居(jū)卧(wò)病(bìnɡ)浔(xún)阳(yánɡ)城(chénɡ)。  浔(xún)阳(yánɡ)地(dì)僻(pì)无(wú)音(yīn)乐(yuè),终(zhōnɡ)岁(suì)不(bù)闻(wén)丝竹声。

住(zhù)近(jìn)湓(pén)江(jiānɡ)地(dì)低(dī)湿(shī),黄(huánɡ)芦(lú)苦(kǔ)竹(zhú)绕(rào)宅(zhái)生(shēnɡ)。  其(qí)间(jiān)旦(dàn)暮(mù)闻(wén)何(hé)物(wù)?杜(dù)鹃(juān)啼(tí)血(xuè)猿(yuán)哀(āi)鸣(mínɡ)。  春(chūn)江(jiānɡ)花(huā)朝(cháo)秋(qiū)月(yuè)夜(yè),往(wǎnɡ)往(wǎnɡ)取(qǔ)酒(jiǔ)还(hái)独(dú)倾(qīnɡ)。  岂(qǐ)无(wú)山(shān)歌(ɡē)与(yǔ)村(cūn)笛(dí),呕(ǒu)哑(yǎ)嘲(cháo)哳(zhā)难(nán)为(wéi)听(tīnɡ)。  今(jīn)夜(yè)闻(wén)君(jūn)琵(pí)琶(pá)语(yǔ),如(rú)听(tīnɡ)仙(xiān)乐(yuè)耳(ěr)暂(zàn)明(mínɡ)。  莫(mò)辞(cí)更(ɡènɡ)坐(zuò)弹(dàn)一(yì)曲(qǔ),为(wéi)君(jūn)翻(fān)作(zuò)《琵(pí)琶(pá)行(xínɡ)》。  感(ɡǎn)我(wǒ)此(cǐ)言(yán)良(liánɡ)久(jiǔ)立(lì),却(què)坐(zuò)促(cù)弦(xián)弦(xián)转(zhuǎn)急(jí)。  凄(qī)凄(qī)不(bù)似(sì)向(xiànɡ)前(qián)声(shēnɡ),满(mǎn)座(zuò)重(zhònɡ)闻(wén)皆(jiē)掩(yǎn)泣(qì)。  座(zuò)中(zhōnɡ)泣(qì)下(xià)谁(shuí)最(zuì)多(duō)?江(jiānɡ)州(zhōu)司(sī)马(mǎ)青(qīnɡ)衫(shān)湿(shī)。

琵琶行的文章解析,翻译

唐朝白居易的《琵琶行》翻译:

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术***们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

《琵琶行》原文:

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

扩展资料:

赏析:

《琵琶行》塑造了两个人物形象。在中唐商业经济发达、城市畸形繁荣的生活环境里,在当时互相倾轧、仕途险恶的政治背景里,琵琶女的形象和诗人的形象,都具有其现实的典型意义。

此诗用形象类比法把两人之间的悲愤情感、不幸遭遇等方面进行类比,最后融合为一,从而推出两个艺术形象都有怀才不遇、沦落天涯的感慨的结论。形象类比,抒情言志,富有极强的艺术感染力。

作品的语言生动形象,具有很强的概括力,而且转关跳跃,简洁灵活,所以整首诗脍炙人口,极易背诵。诸如“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”;“别有幽情暗恨生,此时无声胜有声”;“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇”;“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”;“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,等等,凝炼优美、叩人心扉。

作者白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,河南新郑人。唐代现实主义诗人。贞元进士,授秘书省校书郎,后迁任左袷遗、左赞善大夫。白居易诗文俱佳,是***府运动的倡导者。其诗语言通俗,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等,有《白氏长庆集》传世。被后人称为“诗王”“诗魔”。

形容衣服穿的整齐的成语

唐代诗人白居易《琵琶行》通行本有云:“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。”其中“冰下难”三字,论者注说纷纭,至今莫衷一是。究其所以,就在于因版本的异文而产生的不同理解与训释。请看版本的异文:

①作“冰下滩”——明万历三十四年马元调刊本《白氏长庆集》,清康熙四十三年汪立名一隅草堂刊本《白香山诗集》,清康熙四十六年扬州诗局刊本《全唐诗》,明隆庆刊本《文苑英华》;

②作“冰下难”——汪立名一隅草堂刊本《白香山诗集》,扬州诗局刊本《全唐诗》在“水”“一作‘冰’”、在“滩”“一作‘难’”;北京图书馆藏失名临何焯校一隅草堂刊本《白香山诗集》;

③作“冰下滩”——明隆庆刊本《文苑英华》在“水”“一作‘冰’”,《四部丛刊》影印日本那波道圆翻宋本《白氏长庆集》;

④作“冰下难”——文学古籍刊行社影印宋绍兴本《白氏文集》,清卢文弨《群书拾补》校《白氏文集》。

琵琶曲《琵琶行》内容介绍:琵琶协奏曲, 张晓峰 作曲。表达的内容与白居易诗《琵琶行》一致。

引子由琵琶和箫奏出自由的散板旋律,筝则以流水般的琶音衬托,描绘了"枫叶荻花秋瑟瑟"的意境。

①“忽闻水上琵琶声”:乐队以慢速奏出白居易的主题,豪放洒脱。然后是悠美的琵琶声,接着,乐队与琵琶时分时合,犹如“寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟”的情景;

②“说尽心中无限事”:委婉连绵的旋律配以琵琶连珠般的轮指和琵琶女的主题,深刻地表现了感情绯恻,忧患沧桑的古代妇女的形象。接着,运用多种手法,根据诗的描述,刻划了琵琶女形象的不同侧面高超的演奏技艺、风流的教坊生涯和凄凉的天涯沦落;

③“江州司马青衫湿”:琵琶以摇指变化再现了琵琶女的主题,更加深沉悠长;二胡悠缓的独奏,恰似诗人的感叹。继而旋律连续的上下行模进,琵琶和乐队的交替奏鸣,诗人和琵琶女主题的糅合发展,犹如诗人感叹“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声;

④尾声“月白江心”:皓月当空,秋水如银,唯有琵琶的泛音在寂静的夜色中飘荡。

司马青衫

司马青衫 ( sī mǎ qīng shān )

解 释 司马:古代官名,唐代诗人白居易曾贬官为江州司马。司马的衣衫为泪水所湿。形容极度悲伤。

出 处 白居易《琵琶行》诗:“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”

示 例 我岂学做重婚王允愚?岂湿着~泪?(明·王世贞《鸣凤记》第二十九出)

司马青衫,作为典故,出自于白居易《琵琶行》中的诗句:“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”后来 高中语文 课文王实甫《 长亭送别 》“淋漓襟袖啼红泪,比司马青衫更湿”、林觉民《与妻书》“司马青衫,吾不能学太上之忘情也”都用到这个典故。

白居易任江州司马,在送客上船时,偶然听得琵琶声,于是邀请琵琶女演奏。在和琵琶女对话中,白居易了解了琵琶女的身世,觉得他们两人命运相同,写出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的惊人句,并为之泪湿青衫。青衫,是白居易司马身份的标志。

“司马青衫”表达的是“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”的意思。因此,古代诗人常用此典故来表示由于内心痛苦而伤心流泪。宋司马光《锦堂春》“席上青衫湿透,算感旧、何止琵琶。”是说“伤心事”还不止琵琶女的身世。金 吴激 《 人月圆 》从“南朝千古伤心事”一直说到“江州司马,青衫泪湿,同是天涯”也是指伤心事太多,其中“同是天涯”还用了白居易“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的句子。元白朴《夺锦标》在新亭眺望时触目伤心,也说到“谁念江州司马,沦落天涯,青衫未免沾湿”,这里就是写自己的悲痛了。

还有反用这个典故的,如刘镇《水龙吟》“笑多情司马,留春无计,湿青衫泪”和辛弃疾《满江红》“笑江州、司马太多情,青衫湿”。不过这些反用,表面上是旷达的样子,实际上蕴含着更多的悲痛。

编辑本段 诗词其序 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓(pén)浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声;问其人,本长安倡女,尝学琵琶於穆曹二善才。年长色衰,委身为贾(gǔ)人妇。遂命酒,使快弹数曲,曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙於江湖间。予出官二年恬然自安,感斯人言,是夕,始觉有迁谪意,因为长句歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。译文 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶***学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归,客人也不想动身。寻声轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才不情愿地走出来,还怀抱琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。 好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。每曲弹罢都令艺术***们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

容和迫的成语?

穿红着绿

成语释义:形容衣着鲜艳华丽。

冠冕堂皇

成语释义:冠冕:古代帝王、官吏的帽子;堂皇:很有气派的样子。形容外表庄严或正大的样子。

漠然置之

成语释义:置:放。很冷淡地把它搁在一边。指对人或事态度冷淡,放在一边不理。

衣冠楚楚

成语释义:楚楚:鲜明、整洁的样子。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮。

衣冠济济

成语释义:济济:庄重恭敬的样子。衣帽穿戴得很整齐,很庄重。

衣冠济楚

成语释义:济楚:鲜明、整洁的样子。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮。

衣冠齐楚

成语释义:齐楚:整齐、鲜明的样子。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮。

衣妆楚楚

成语释义:楚楚:整洁,鲜明。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮

衣裳楚楚

成语释义:楚楚:鲜明的样子。形容服装整齐漂亮。

衣香人影

成语释义:衣服上的香气,人的影子。写女性的气息形体

衣香鬓影

成语释义:形容妇女的衣着穿戴十分华丽(多指人多的场合)。借指妇女。

雍容华贵

成语释义:形容态度文雅从容,庄重大方

獐头鼠目

成语释义:像袋象獐子那样又小又尖,眼睛像老鼠那样又小又圆。形容人相貌丑陋,神情狡滑。

整衣敛容

成语释义:整理衣裳,端正仪容。

不修边幅

成语释义:边幅:布帛的边缘,比喻人的衣着、仪表。原形容随随便便,不拘小节。后形容不注意衣着或容貌的整洁。

《白居易诗选 《琵琶行》并序》(白居易)原文及翻译

一 与容有关的成语

从容不迫、

义不容辞、

谈何容易、

容光焕发、

不容置喙、

水火不相容、

音容宛在、

花容月貌、

罪不容诛、

卧榻之旁,岂容他人鼾睡、

天理不容

二 有“容”字和“迫”字的是什么成语

从容不迫 [cóng róng bù pò]

释义:是指不慌不忙,沉着镇定的意思。

三 形容和某人有仇的成语

寝皮食肉 枕干之雠 谓不共戴天的仇恨。 血海深仇 血海:形容流血很多。报仇雪恨 抱恨终天 冰炭不相容 不共戴天 沉冤莫白 仇人见面 分外眼红 党同伐异 敌忾同仇 恩断义绝 恩将仇报 公报私仇

四 带容与置的成语

不容置喙\ 不容置疑

五 有容和迫的是什么成语

从容不迫

cóng róng bù pò

解释从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。

出处《旧唐书·刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”

结构联合式。

用法含褒义。形容人举止不慌;态度镇静。一般作谓语、定语、状语。

正音从;不能读作“cōnɡ”;不;不能读作“bū”。

辨形迫;不能写作“破”。

近义词处之泰然、视若等闲

反义词惊慌失措、手足无措

辨析~和“慢条斯理”;都有“不慌不忙”的意思。但~偏重在态度沉着镇静;多用于惊险危难的场合;“慢条斯理”偏重在说话或做事时形体动作的快慢;多用于平时的环境。

例句虽然他挑着最重的担子;可总是那样~;一声不响地走在最前头。

六 带容和从的成语

从容不迫、

苟容曲从、

指顾从容、

家道从容、

从容应对、

退食从容、

从容指顾、

从容就义、

从容自若

七 关于什么容什么与的成语

meiyou

什么容copy什么什么成语

从容不迫、

不容置喙、

音容宛在、

花容月貌、

音容笑貌、

宽容大度、

山容水态、

和容悦色、

容容多后福、

不容乐观、

笑容可掬

雍容雅步、

雍容文雅、

苟容曲从、

敛容息气、

取容当世、

无容身之地、

仅容旋马、

云容月貌、

从容应对、

冶容诲*、

改容易貌、

怒容可掬、

雍容华贵、

求容取媚、

灰容土貌、

正容亢色、

从容指顾、

雍容典雅、

花容失色

音容凄断、

山容海纳、

丰容盛鬋、

从容就义、

形容枯槁、

笑容满面、

从容自若、

姱容修态、

不容小觑、

并容徧覆、

形容憔悴

八 成语形容刚强和容和互补

刚柔并济

[语出] 汉·王粲《为刘荆州与袁尚书》:“当唯义是务,唯国是康。何者?金木水火以刚柔相济,然后克得其和,能为民用。”

[用法] 主谓式;作谓语、定语;指刚强的和柔和的互相配合 [例句] 凡为将者,当以~,不可徒恃其勇。(明·罗贯中《三国演义》第七十一回)

道家哲学思想的刚柔并济已经成为了一种社会现象,现在的人很多都追求刚柔并济,在“阳刚”的同时也不落下“阴柔”,性格的偏向中性化让人们具备勇敢、刚毅、强悍的同时又保持文***、柔和、温柔。

九 带容和新字的成语

休休有容 笑容可掬 冶容诲* 音容宛在

音容笑貌 罪不容诛 义不容辞 变容改俗

并容徧覆 谄谀取容 德容兼备 德容言功

德言工容 和容悦色 灰容土貌 机不容发

兼包并容 间不容砺 间不容缕 间不容瞚

兼容并蓄 刻不容松 克逮克容 理所不容

祲威盛容 面不改容 暮夜先容 情理难容

容膝之地 山包海容 山容海纳 十室容贤

不容分说 舂容大雅 从容自如 从容自若

间不容缓 兼容并包 阿谀取容 变色易容

不容置辩 不容置喙 不容置疑 从容不迫

从容就义 从容应对 大度包容 道大莫容

德言容功 改容易貌 苟合取容 花容月貌

间不容息 间不容发 家道从容 仅容旋马

刻不容缓 姱容修态 敛容屏气 容光焕发

容头过身 无地可容 无所不容 无所容心

形容枯槁 形容憔悴 依阿取容 义不取容

谊不容辞 以容取人 雍容大度 雍容大雅

雍容典雅 雍容尔雅 雍容华贵 雍容闲雅

雍容雅步 玉貌花容 月貌花容 云容月貌

正容亢色 整衣敛容 阿世取容 阿意取容

十 用容和凤能组什么成语

没有含 容和凤 的成语,含 容 的成语如下:

变色易容 变、易:改变。色、容:脸色、表情。形容惊惶失措的神情。

不容置辩 置:安放。不容许别人进行辩解。指没有辩护的余地。

不容置喙 置:安放;喙:嘴。不许在一旁插嘴。

不容置疑 不允许有什么怀疑。表示论证严密,无可怀疑。

从容不迫 从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。

从容就义 就义:为正义而死。无所畏惧地为正义事业而牺牲。

从容应对 从容:舒缓,悠然。不慌不忙地应付答对。

大度包容 形容气量大,能宽容人。

道大莫容 原指孔子之道精深博大,所以天下容纳不了他。后用以正确的道理不为世间所接受。

德言容功 德:妇德,品德。言:言辞。容:容貌。功:女红(旧指女子所做的针线活)。封建礼教要求妇女应具备的品德。

阿谀取容 阿谀:曲意逢迎;取容:取悦于人。谄媚他人,以取得其喜悦。

改容易貌 改、易:改变;容、貌:神色、相貌。变了神色或模样。

苟合取容 苟合:苟且附合;取容:取悦,讨好。苟且迎合,取悦于人。

花容月貌 如花似月的容貌。形容女子美貌。

家道从容 指家庭生活条件充裕。

兼容并包 把各个方面全都容纳包括进来。

间不容发 空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。

间不容息 间:中间;容:容纳;息:喘息。中间都不容喘一口气。形容时机紧迫,不容延误。

仅容旋马 指住宅地方狭小。

刻不容缓 指形势紧迫,一刻也不允许拖延。

姱容修态 姱:美好;修:长远;态:志向。美丽的容貌,长远的智慧

敛容屏气 敛容:收起笑容,态度变得严肃。屏气:闭住气不敢出声。比喻有所畏惧而恭敬谨慎,不敢稍微放肆。

容光焕发 容光:脸上的光彩;焕发:光彩四射的样子。形容身体好,精神饱满。

容头过身 只要头容得下,身子就过得去。比喻得过且过。

容膝之安,一肉之味 形容生活条件并不好。

拭面容言 拭:擦;拭面:擦去别人吐在自己脸上的唾沫;容言:听取别人意见。泛指接受别人的批评,正确对待自己的错误...

水火不相容 容:容纳。比喻二者对立,绝不相容。

谈何容易 原指臣下向君主进言很不容易。后指事情做起来并不象说的那样简单

天理难容 旧指做事残忍,灭绝人性,为天理所不容。

偷合苟容 偷:苟且。奉承迎合别人,使自己能苟且地生活下去。

卧榻之上,岂容他人鼾睡 自己的庆铺边,怎么能让别人呼呼睡大觉?比喻自己的势力范围,不容许别人沾手。

无地自容 没有地方可以让自己容身。形容非常羞愧。

笑容可掬 掬:双手捧取。形容笑容满面。

休休有容 形容君子宽容而有气量。

冶容诲* 冶容:打扮得容貌妖艳;诲:诱导,招致;*:*邪。指女子装饰妖艳,容易招致奸*的事。

义不容辞 容:允许;辞:推托。道义上不允许推辞。

音容宛在 仿佛还听到他的声音,还看到他的容貌神情。形容对死者的想念。

音容笑貌 指死者生前的声音容貌和神情。

罪不容诛 诛:把罪人杀死。罪恶极大,杀了也抵不了所犯的罪恶。

阿世取容 指迎合世俗,取悦于人。

阿意取容 指曲从其意,以取悦于人。

变容改俗 指改变风貌习俗。

冰炭不相容 冰:冰块;炭:炭火。比喻两种对立的事物不能并存。

并容徧覆 广为包容覆庇。比喻德化之广。

不容分说 分说:辩白,解说。不容人分辩解释。

谄谀取容 谄谀:谄媚,阿谀;容:脸色。谄谀巴结有权势的人,以求得他们的欢喜。

舂容大雅 指文章气度雍容,用辞典雅。

从容自如 不慌不忙,得心应手。

从容自若 从容:不慌不忙,很镇静;自若:自在,如常,保持原样。不慌不忙,沉着镇定。

德容兼备 德容:指女子的品德和容貌。兼备:都具备。品德和容貌都非常好。

德容言功 封建礼教要求妇女应具备的品德。

德言工容 封建礼教要求妇女应具备的品德。

和容悦色 形容和善可亲。同“和颜悦色”。

灰容土貌 形容面容龌龊丑陋。

机不容发 比喻时机紧迫。

间不容缕 比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。同“间不容发”。

间不容瞚 指眨眼的时间都没有。形容时间的短促。

间不容瞬 指眨眼的时间都没有。形容时间短促。

兼包并容 把各个方面全都容纳包括进来。同“兼容并包”。

兼容并蓄 把不同内容、不同性质的东西收下来,保存起来。同“兼收并蓄”。

间不容缓 指刻不容缓。

间不容砺 指磨治的时间也没有。形容时间的短促。

克逮克容 指能和顺而宽容。

刻不容松 片刻也不能松懈。

理所不容 道理所不能允许。

面不改容 指脸色不改变。形容遇到危难时,镇定自若。

明枪容易躲,暗箭最难防 指公开攻击容易对付,暗地陷害劫难于防备。同“明枪好躲,暗箭难防”。

暮夜先容 指事先暗中行贿,以求宽容。

无地可容 指无处藏身,形容慌乱、羞愧至极,处境窘迫。

无容身之地 ①指没有栖身立脚的地方。②指羞愧而无处可以藏身。

无所不容 没有什么不能容纳。极言其宽广。

无所容心 不在意,不留意。

情理难容 容:容忍,宽恕。指无论在人情与事理两方面都难以容忍。

容膝之地 形容居室的狭窄。

山包海容 比喻器量宏大,胸襟开阔。

山容海纳 形容胸怀宽广,能象山谷和大海一样容物。

十室容贤 只有十户人家的小地方也有贤人。

水火不兼容 容:容纳。比喻二者对立,绝不兼容。

谈不容口 犹言赞不绝口。不住口地称赞。

天地不容 天地:天地之间,人世间。容:宽容。天地所不能容纳。指大逆不道、罪孽深重的人与事。

天理不容 天理:天道;容:容忍、宽容。旧指做事残忍,灭绝人性,为天理所不容。

偷合取容 奉承迎合别人,使自己能苟且地生活下去。同“偷合苟容”。

偷媚取容 巧黠谄媚以取悦于人。

退食从容 指官吏品行节俭正直,仪容从容自得,可为楷模。

卧榻之旁,岂容他人鼾睡 自己的床铺边,怎么能让别人呼呼睡大觉?比喻自己的势力范围或利益不容许别人侵占。

形容枯槁 枯槁:枯萎,枯干。身体瘦弱,精神萎靡,面色枯黄。

形容憔悴 憔悴;精神萎靡,面色不好。身体瘦弱,面色枯黄。

依阿取容 指依附随顺以取悦于人。

以容取人 只凭容貌来衡量人的品质和才能

义不取容 取容:讨好。为追求正义而不取悦于人。指人刚直不阿。

谊不容辞 犹言义不容辞。道义上不允许推辞。

音容如在 声音和容貌仿佛还在。形容对死者的想念。同“音容宛在”。

雍容不迫 形容态度大方,从容不迫。

雍容大度 文雅大方,有气量,有风度。

雍容大雅 指神态从容不迫,举止文雅大方。同“雍容闲雅”。

雍容典雅 形容文气舒缓,词藻优美而不俗。

雍容尔雅 形容态度大方,举止不俗。

雍容华贵 形容态度文雅从容,庄重大方。

雍容闲雅 指神态从容不迫,举止文雅大方。

雍容雅步 指神态从容,举止斯文。

玉貌花容 形容长得漂亮,如花似玉

月貌花容 如花似月的容貌。形容女子美貌。

云容月貌 比喻淡雅、飘逸的容貌。

整衣敛容 整理衣裳,端正仪容。

正容亢色 谓神色严肃。

艾发衰容 艾:苍白色。灰白色的头发,衰老的面容。

《琵琶行》翻译及原文

白居易诗选 《琵琶行》并序 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 《琵琶行》并序

原文 元和十年1,予左迁九江郡司马2。明年秋,送客湓浦口3,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才4。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 浔阳江5头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑6,初为霓裳后六?7,大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨8当心划,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵9下住。十三学得琵琶成,名属教坊十第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

注释 1元和十年:即815年,「元和」是唐宪宗李纯的年号。 2左迁:降职,贬官。九江郡:九江郡、浔阳城、江州都是指九江。司马:刺史的副职,当时属冗员散职,无实权。 3湓浦口:湓水进入长江处的渡口。 4善才:唐代对技艺高明的曲师的称呼。 5浔阳江:指长江流经九江市北面一段的别称。 6拢、捻、抹、挑:均指弹琵琶时手指的动作。 7初为霓裳:开始弹的是《霓裳羽衣曲》。六?:唐代流行的舞曲,又名「绿腰」。 8拨:拨子,弹琵琶用以拨弦的工具。 9虾蟆陵:原名「下马陵」,在唐代长安城东南曲江附近,是当时歌姬 *** 的聚居地。 十教坊:唐代官办教习歌舞技艺的机构。 阿姨:教坊中管歌女的头目。 浮梁:唐代县名,盛产茶叶。 呕哑嘲哳:形容声音不悦耳,杂乱细碎。

译文 元和十年,我被贬官做九江司马。第二年秋天,在湓浦口送一位朋友,夜间听见江上船中有人在弹琵琶。声音清脆动听,有京城流行的音乐的风味。询问此人的身世,原来是京城长安的歌女,曾经向穆、曹二位乐师学弹琵琶。后来年纪大了,容颜衰老了,嫁给商人做妻子。于是我叫人摆酒,让她畅快地弹几支曲子。她弹完了曲子,脸上表现出忧愁的神色,述说了年轻时欢乐的往事,现在已经衰老,却飘泊沦落在江湖间。我离开京城到地方为官已两年,自己觉得安适,这个人的话使我感慨,这天晚上我才开始觉得有被贬官的不愉快的意味。因此写成七言歌行,朗诵给她听并送给她,共六百一十六个字,题名为「琵琶行」。 秋夜在浔阳江头送别好友,秋风吹枫叶荻花瑟瑟飘零。主人下马走进客人的船舱,举杯要饮酒却无音乐助兴。醉不成欢将要悲伤地分别,分别时江水茫茫映着明月。忽听江上传来一阵琵琶声,主人忘归客人也不肯动身。寻声音暗打听弹奏的是谁,乐声停那人想说却又迟疑。移近船只邀请那人来相见,添上酒拨亮船灯重开筵宴。千呼万唤她才慢慢走出来,还抱着琵琶遮住半边脸面。扭动轴子拨弄丝弦两三声,未弹成曲调先充满了深情。弦弦声声充斥着她的哀思,好像在诉说她平生不得志。低头不语信手不停地弹奏,弹奏出心中无限的伤心事。轻拢慢捻用指尖又抹又挑,首先弹霓裳曲然后弹六?。大弦急嘈嘈如同暴风骤雨,小弦声细缓好像切切私语。嘈嘈切切声音错杂成一片,就好像大小珍珠落满玉盘。清脆婉转像花下黄莺啼鸣,幽咽冷涩如冰底下的流泉。流泉冻结好像琵琶断了弦,琵琶弦断声音也渐渐停歇。平静中却流露出幽愁暗恨,这时虽然无声却胜似有声。忽然间银瓶爆破水浆迸奔,像杀出一队铁骑刀枪齐鸣。一曲弹完拨子从弦心划过,四弦同时发声像撕裂绢帛。东西船舫静悄悄无人言语,只见江心中秋月无比皎洁。迟疑地放下拨子插入弦中,整衣起立神态更安详肃静。她自称本来是京城良家女,老家就位于城边虾蟆陵下。十三岁便学会了弹奏琵琶,名字被排列在教坊第一部。一曲弹罢曾使名乐师叹服,妆梳起来往往被秋娘嫉妒。五陵富豪子弟争着赏财物,弹一曲送的红绡不知匹数。打拍击节敲碎了钿头银篦,饮酒作乐不惜把罗裙溅污。今年欢笑明年依然是欢笑,秋月春风一年年轻易虚度。子弟到外从军阿姨又去世。无情时光使我的容颜衰老。门前冷落车马越来越稀少,年龄老大只好嫁做商人妇。商人只看重营利轻视别离,上个月到浮梁买茶做生意。只留下我在江口独守空船,明月照着空船江水又清寒。深夜忽然梦见少年欢乐事,梦里涕泪纵横布满了脸面。我听了琵琶声已经长叹息,又听她这番话更感慨悲戚。我和她同是流落天涯之人,既相逢又何必要曾经相识。我从去年离开了京城长安,被贬官后到浔阳一直卧病。浔阳这地方荒僻没有音乐,一年到头听不到管弦之声。在湓江附近地势低洼潮湿,黄芦和苦竹围绕住宅丛生。这里从早到晚能听到什么?只有杜鹃悲啼和猿猴哀鸣。无论春日花朝还是秋月夜,我往往把酒解闷自饮独倾。难道这里没有山歌与村笛,声音嘶哑嘈杂实在是难听。今夜有幸听你弹的琵琶声,像听到仙乐耳目为之一新。请不要告辞坐下再弹一曲,我为你按曲调写篇《琵琶行》。听了我这些话她站立很久,退步坐下弄弦弹拨得更急。凄凄切切不像方才的声音,满座人都忍不住掩面哭泣。要问在座谁流的眼泪最多,江州司马的青衫早已淹湿。

赏析 《琵琶行》是一首与《长恨歌》齐名的长篇叙事诗,作于元和十一年(816)秋,是诗人送友人之际,因在船上听到一琵琶曲,引发感慨而写。元和十年(815),白居易因得罪权贵被贬为江州司马。诗人心中惆怅之情无处倾诉,于是借对琵琶女不幸身世的描写,抒发了自己遭贬之后的伤感情怀,同时对朝廷政治的黑暗表达了强烈的愤慨。 全诗篇幅较长,可以分为三部分:开篇到「犹抱琵琶半遮面」是第一部分,引出琵琶女;第二部分从「转轴拨弦三两声」到「梦啼妆泪红阑干」,描写琵琶女的高超技艺和她的不幸遭遇;从「我闻琵琶已叹息」到结尾是诗歌的最后一部分,诗人由琵琶女想到自己,抒发了自己的感慨。 第一部分描写琵琶女的出场。琵琶女是在诗人夜晚送客的背景下出现的,在琵琶女出场之前,诗人先用开篇六句把具体的时间、地点、人物及背景交代清楚,并对送别的环境作了描述。在枫叶红、荻花黄、瑟瑟秋风劲吹的夜景之下,只有主客在江边话别。这其中既有景色描写,又有气氛的渲染。空旷的景色让人感到凄凉,离别的忧伤、惆怅更显出一份寂寞。这种氛围融合在主客充满失意的告别之中,使人倍感压抑。这种强烈的压抑感为下文转机的倏忽而现做好了铺垫。 第一部分作后八句诗人对琵琶女的出场进行了正面的描写:就在宾主二人醉不成欢正要告别之际,忽然听到了从水面上传来的琵琶声。这琵琶声顿时吸引他们循声望去。诗歌在这里场景由诗人与朋友话别转向了琵琶声和琵琶女,转换十分自然。听到传来的问话,琵琶女自然就「琵琶声停」,「欲语迟」说明琵琶女犹豫不决,好像有什么苦衷藏在心中。「千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面」,这两句是历代传诵的名句,在这里诗人用巧妙的笔法极其传神地把女子羞答答的形态写了出来,同时也显示出这位女子历经磨难、饱经风霜。 第二部分先写琵琶女高超的弹奏技艺,再叙述她的不幸遭遇。尚未演奏曲目只是在调弦试音,女子精湛的技艺便已体现出来。调音之后,琵琶女开始正式演奏。从「弦弦掩抑声声思」到「初为霓裳后六?」是描写她弹奏《霓裳》、《六玄》的过程。其中内容丰富,既写出了琵琶女弹奏的神态,又表现出了乐曲曲调的悲伤。「似诉平生不得志」、「说尽心中无限事」,好似女子在通过乐曲倾诉衷肠,给人以怅惘、悲凉之感。拢、捻、抹、挑,都是弹奏琵琶的手法。 「大弦嘈嘈如急雨」到「四弦一声如裂帛」的十四句,是对琵琶乐曲的描写。这部分语言生动形象,诗人运用比喻的修辞手法,把抽像的乐声形象化。乐曲的节奏变化在弹奏的过程中也得到了充分的体现:先快后慢,逐渐细弱直至无声,而后又如急风暴雨突然而起,在最后一刻终于戛然而止。一系列的比喻中,听者的情绪也跟着不停地起伏:时而悲凄,时而舒缓,时而心旷神怡,时而又惊魂动魄。曲子虽然奏完,但其中的魅力,却久久没有消散。「东船西舫」两句是侧面烘托,留下广阔的想像空间让读者自己去慢慢回味。 「沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容」是对琵琶女神态的描写,借此过渡到「自言」。曲终之后,她为什么沉吟呢?由下文可知,与主客对她身世的询问有关。面对询问,她欲说还休,内心的矛盾在「沉吟」中体现出来。「放拨」、「插弦中」、「整顿衣裳」、「起」、「敛容」等一系列的动作和表情,说明她克服了自己内心的矛盾,决定一吐为快。 「自言本是京城女」等二十二句,是对琵琶女半生遭遇的叙述,诗人以抒情的笔调写来,好似一曲悲歌,如怨如慕,如泣如诉,扣人心弦。这部分与「说尽心中无限事」的乐曲互相补充,塑造出一个完整的琵琶女的形象。 最后一部分共二十六句,在这里,诗人触景生情,不由得联想起自己的遭遇,抒发了自己与琵琶女「同是天涯沦落人,相逢何必曾相识」的同病相怜之情。琵琶女的悲惨遭遇深深触动了诗人的心弦,使他不由得心潮澎湃、思绪万千。「我从去年辞帝京」到「呕哑嘲哳难为听」这十二句是诗人述说自己被贬之后的遭遇。对被贬之前的事,诗人只字未提,只说如今的孤寂。「今夜闻君琵琶语」到「江州司马青衫湿」最后十句中,诗人对琵琶女的弹奏表达了衷心的称赞和感谢,并提出再弹一曲的请求,表示愿意为她作一首诗,名为「琵琶行」。「凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣」,有感于诗人的话,女子再次弹起了琵琶,声音较之前更加愁苦动人。诗人自己也再次被这乐曲打动,以至眼泪湿透了青衫。 《琵琶行》以严谨的结构、流畅自然的语言,成为唐代长篇叙事诗中最优秀的名篇之一,至今传唱不衰。

《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。

《琵琶行》翻译

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶***学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。每曲弹罢都令艺术***们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕船的秋水凄寒。更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!

《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚***、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。原文如下:

琵琶行并序唐 · 白居易元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行并序》。浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

作品赏析

《琵琶行并序》内容,如小序中所说,所写的是作者由长安贬到九江期间在船上听一位长安故倡弹奏琵琶、诉说身世的情景。作为一首叙事长诗,此诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。

第一部分从“浔阳江头夜送客”至“犹抱琵琶半遮面”,叙写送别宴无音乐的遗憾,邀请商人妇弹奏琵琶的情形,细致描绘琵琶的声调,着力塑造了琵琶女的形象。首句“浔阳江头夜送客”,只七个字,就把人物(主人和客人)、地点(浔阳江头)、***(主人送客人)和时间(夜晚)作概括的介绍;再用“枫叶荻花秋瑟瑟”一句作环境的烘染,而秋夜送客的萧瑟落寞之感,已曲曲传出。惟其萧瑟落寞,因而反跌出“举酒欲饮无管弦”。因“无管弦”而“醉不成欢惨将别”,铺垫已十分有力,再用“别时茫茫江浸月”作进一层的环境烘染,构成一种强烈的压抑感,使得“忽闻水上琵琶声”具有浓烈的空谷足音之感,为下文的突然出现转机作了准备。从“夜送客”之时的“秋萧瑟”“无管弦”“惨将别”一转而为“忽闻”“寻声”“暗问”“移船”,直到“邀相见”,这对于琵琶女的出场来说,已可以说是“千呼万唤”了。正像“我”渴望听仙乐一般的琵琶声,是“直欲摅写天涯沦落之恨”一样,她“千呼万唤始出来”,也是由于有一肚子“天涯沦落之恨”,不便明说,也不愿见人。诗人正是抓住这一点,用“琵琶声停欲语迟”“犹抱琵琶半遮面”的肖像描写来表现她的难言之痛的。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。

第二部分从“转轴拨弦三两声”至“唯见江心秋月白”,写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。“弦弦掩抑声声思”以下六句,总写“初为霓裳后六幺”的弹奏过程,其中既用“低眉信手续续弹”“轻拢慢捻抹复挑”描写弹奏的神态,更用“似诉平生不得志”“说尽心中无限事”概括了琵琶女借乐曲所抒发的思想情感。此后十四句,在借助语言的音韵摹写音乐的时候,兼用各种生动的比喻以加强其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”这个叠字词摹声,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私语”亦然。这还不够,“嘈嘈切切错杂弹”,已经再现了“如急雨”“如私语”两种旋律的交错出现,再用“大珠小珠落玉盘”一比,视觉形象与听觉形象就同时显露出来,令人眼花缭乱,耳不暇接。旋律继续变化,出现了先“滑”后“涩”的两种意境。“间关”之声,轻快流利,而这种声音又好像“莺语花底”,视觉形象的优美强化了听觉形象的优美。“幽咽”之声,悲抑哽塞,而这种声音又好像“泉流冰下”,视觉形象的冷涩强化了听觉形象的冷涩。诗人用“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”的佳句描绘了余音袅袅、余意无穷的艺术境界,令人拍案叫绝。弹奏至此,满以为已经结束了。谁知那“幽愁暗恨”在“声渐歇”的过程中积聚了无穷的力量,无法压抑,终于如“银瓶乍破”,水浆奔迸,如“铁骑突出”,刀枪轰鸣,把“凝绝”的暗流突然推向***。一曲虽终,而回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,却并没有消失。诗人又用“东船西舫悄无言,唯见江心秋月白”的环境描写作侧面烘托,给读者留下了涵泳回味的广阔空间。

第三部分从“沉吟放拨插弦中”至“梦啼妆泪红阑干”,写琵琶女自述身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。正像在“邀相见”之后,省掉了请弹琵琶的细节一样;在曲终之后,也略去了关于身世的询问,而用两个描写肖像的句子向“自言”过渡:“沉吟”的神态,显然与询问有关,这反映了她欲说还休的内心矛盾;“放拨”“插弦中”“整顿衣裳”“起”“敛容”等一系列动作和表情,则表现了她克服矛盾、一吐为快的心理活动。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如诉的抒情笔调,为琵琶女的半生遭遇谱写了一曲扣人心弦的悲歌,与“说尽心中无限事”的乐曲互相补充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得异常生动真实,并具有高度的典型性。通过这个形象,深刻地揭示了封建社会中被侮辱、被损害的乐伎们、艺人们的悲惨命运。

第四部分从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”,写诗人深沉的感慨,抒发与琵琶女的同病相怜之情。作者在被琵琶女的命运激起的情感波涛中坦露了自我形象。“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城”的那个“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次弹出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声。当琵琶女自诉身世、讲到“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”的时候,就更激起他的情感的共鸣:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇。琵琶女昔日在京城里“曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒”的情况和作者被贬以前的情况当有某些相通之处;同样,他被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境也有某些类似之处,不然不会发出“同是天涯沦落人”的感慨。

这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

创作背景

《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史,又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

作者简介

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。有“诗魔”和“诗王”之称。与元稹共同倡导***府运动,官至翰林学士、左赞善大夫。其诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。