度长絜大的翻译_度长的英文

tamoadmin 成语分类 2024-06-07 0
  1. 《古文观止·过秦论(上)》译文与赏析
  2. 过秦论最后一段原文及翻译
  3. 过秦论》贾谊,原文及翻译?
  4. 秦以区区之地至万乘之势,序八州而朝同列翻译
  5. 人教版《过秦论》的原文及翻译

仁义不施而攻守之势异也。

《过秦论》总论了秦的兴起,灭亡及其原因,鲜明地提出了本文的中心论点:“仁义不施而攻守之势异也。”其目的是提供给汉文帝作为改革政治的借鉴。

西汉贾谊《过秦论(上篇)》,原文选段:

度长絜大的翻译_度长的英文
(图片来源网络,侵删)

试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以***为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

译文

***使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。

这之后把天下作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;陈涉一人起义国家就灭亡了,秦王子婴死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,这是为什么呢?就因为不施行仁政而使攻守的形势发生了变化啊。

扩展资料

创作背景:

西汉文帝时代,是汉代所谓的“太平盛世”,即“文景之治”的前期。贾谊以他敏锐的洞察力,透过表象,看到了西汉王朝潜伏的危机。

当时,权贵豪门大量侵吞农民土地,逼使农民破产流亡,苛重的压迫剥削和酷虐的刑罚,也使阶级矛盾日渐激化。国内封建割据与中央集权的矛盾、统治阶级与劳动人民的矛盾以及民族之间的矛盾都日益加剧,统治者的地位有动摇的危险。

为了调和各种矛盾,使西汉王朝长治久安,贾谊在《陈政事疏》《论积贮疏》以及《过秦论》等著名的政论文中向汉室提出了不少改革时弊的政治主张。本文就是以劝诫的口气,从总结历史经验教训的角度出发,分析了秦王朝政治的成败得失,为汉文帝改革政治提供借鉴。

文章主旨:

《过秦论》是一篇史论,其主旨在于分析“秦之过”。

此为上篇,讲述了秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有地理的优势、实行变法图强的主张、正确的战争策略、几世秦王的苦心经营等。

行文中***用了排比式的句子和铺陈式的描写方法,富有气势;之后则写陈涉虽然本身力量微小,却能使强大的秦国覆灭,在对比中得出秦亡在于“仁义不施”的结论。

百度百科-过秦论

《古文观止·过秦论(上)》译文与赏析

度长絜短是一个汉语成语,拼音是dù cháng xié duǎn,意思是比量长短大小。

一、释义

度长絜短的释义是指比量长短大小。度是测量的意思,絜是裁剪的意思,短是相对于长的反义词。这个成语形象地比喻用尺子来测量物体的长度或者用剪刀来裁剪布料的大小。引申为比较事物的优劣或者评价人的得失。

二、出处

度长絜短这个成语出自唐代刘知几的《史通·称谓》一书。原文是:“当汉氏云亡,天下鼎峙。论王道曹逆而刘顺,语国祚则魏促而吴长。但以地处函夏,人传正朔度长絜短,魏实居多。” 这里的度长絜短是指比较三国时期魏、蜀、吴三国的历史地位和政治贡献。

三、用法

度长絜短这个成语可以作为谓语、宾语或者定语,用于比较事物或者评价人。它的近义词有度长絜大、权衡轻重等,反义词有不分轻重、不问青红皂白等。

度长絜短的例句

1、在这个问题上,我们不能只看表面现象,要深入分析,度长絜短,才能做出正确的判断。

2、他们两个都是优秀的学生,各有各的特长,你不要老是拿他们来度长絜短,给他们造成压力。

3、历史上的名人英雄,我们不能用现代的标准来度长絜短,要考虑他们所处的时代背景和社会环境。

4、这件衣服我觉得很合身,你不用再拿尺子来度长絜短了,就买这件吧。

5、他在工作中总是喜欢和别人比较,度长絜短,不知道自己应该怎么提高自己的能力。

6、这件衣服你穿起来很漂亮,不用再拿尺子来度长絜短了,就这件吧,别让别人抢走了。

7、他在工作中总是喜欢和别人比较,度长絜短,不知道自己的优势和劣势在哪里,也不知道自己的目标和方向是什么。

过秦论最后一段原文及翻译

过秦论(上)

过秦论(上)

西汉·贾谊

题解

贾谊是西汉初年杰出的辞赋家、政治家。他主张革新,整顿官场,清明吏治,因此触犯了权贵的利益,被贬为长沙王太傅。在本文中,作者论述秦日益强大以及一统天下的过程,分析秦最终衰败的主要原因在于“仁义不施,而攻守之势异也”,希望汉朝不要步秦朝的后尘,进而为汉文帝提供政治上的借鉴。

原文

秦孝公据肴、函之固[6],拥雍州之地,君臣固守,以窥周室;有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯[7]。于是秦人拱手而取西河之外。

注释

[6]秦孝公:秦献公之子。他任用商鞅,实行变法,使秦国强大起来。据:依据,占有。

[7]连衡:指秦分别与东方各国联合,以达到各个击破的策略。

译文

秦孝公依据肴山和函谷关的险要地势,占有了雍州的土地,君臣们一方面牢牢地守住本土,另一方面又暗中探查周王朝的虚实;秦国怀有席卷天下、包举宇内、囊括四海的壮志,大有吞并天下的野心。当时,秦孝公有商鞅辅佐,对内又建立了各种法令制度,致力于发展农耕纺织,修造用于攻守的战斗武器装备;对外***纳连横的策略,使诸侯各国互相残杀。这样,秦国不费吹灰之力就夺取了黄河以西的辽阔土地。

原文

孝公既没,惠文、武、昭蒙故业,因[8]遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士,约从离横,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

译文

秦孝公去世后,惠文王、武王、昭襄王继承祖上的基业,继续遵循孝公的策略,兼并南边的汉中,攻占西边的巴蜀,割取东边肥沃的土地,收取地势险要的州郡。各国诸侯因此而恐惧,于是他们***结盟,想要削弱秦国。他们不惜用贵重的器具、珍贵的宝物和肥沃的土地来招致天下有志之士,联合各国联盟,缔结盟约,结成一个整体。那时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位君子,都是办事明智而又讲求信义的人,对人宽厚、友爱,尊重贤能人士,他们一起约定以“合纵”策略拆散“连横”,联合了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山各国的力量。

原文

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵,尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关而延敌[9],九国之师,逡巡遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞之费[10],而天下诸侯已困矣。于是从散约解,争割地而赂秦。秦有余力而制其敝,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹[11]。因利乘便,宰割天下,分裂河山,强国请服,弱国入朝。

注释

[8]延敌:这里是迎击敌人的意思。延:延纳。

[9]镞:箭头。

[10]橹:大盾牌。

译文

在这一时期,六国中有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等为他们出谋划策,有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等为他们互通信息,有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等为他们统领军队。他们曾经凭借比秦国大十倍的土地,发动数百万大军,闯进函谷关,攻打秦国。秦国人开关迎战,九国的将领却畏畏缩缩,不敢前进一步。秦国没有破费一支箭、一个箭头,天下诸侯就已经陷入困境了。于是“合纵”拆散,盟约解除。诸侯们争着割让土地贿赂秦国。这使得秦国更是行有余力,抓住各诸侯国的弱点,乘机追杀败逃的敌军,消灭上百万的士兵,血流成河。秦国又趁机席卷天下,分裂山河。这样,强国只能请求臣服于秦国,弱国则直接赶到秦国来朝拜。

原文

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅[12],国家无事。及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制***[13],执敲扑以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君[14],俛首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里[15]。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

注释

[11]浅:这里是时间短的意思。

[12]履:登上。***:天地与四方,指整个中国

[13]百越:古时我国南方地区越族部落的总称。

[14]却:退,打退。

译文

天下传到孝文王、庄襄王的时候,他们在位时间不长,没有什么重大***。到秦始皇的时候,他继续发扬先辈遗留下来的功业,挥动长鞭驰骋天下,吞并东、西二周,灭掉了诸侯六国,登上至高无上的天子地位,统治天下,他动用酷烈的刑罚镇压民众,气势威震四海。他向南攻取百越领土,设置桂林郡和象郡。百越的君主都低头受缚,听命于秦国的下级官吏。于是派蒙恬在北方修筑长城守卫国土,把匈奴赶到七百里以外。从此,匈奴人不敢再南下放牧马群,胡兵也不敢挑起报复的战争。

原文

于是废先王之道,燔百家之言[16],以愚黔首[17]。隳名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。良将劲弩,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何[18]!天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

注释

[15]燔:焚烧。

[16]黔首:秦始皇称帝后,称百姓为黔首。黔,黑色。

[17]谁何:指塞卒盘问出入关卡者身份。

译文

这时候,秦始皇废弃了先王的仁爱治国之道,焚烧了诸子百家的着作,想以此来愚弄百姓。他下令毁掉坚固的城池,***六国的豪杰,收取天下的兵器,集中在咸阳,销熔刀箭,制成了十二个金人,以此来削弱天下百姓的反抗力量。然后,他又踏上华山修筑城墙,顺势把黄河当做护城河,凭借亿丈之高的城墙,加上深不可测的护城河,用这天险作为坚固的屏障。还派优秀的将领,手持硬弓,守卫险要之地;让忠信的大臣率领精锐的士兵,拿着锋利的武器,盘问出入关卡的行人!天下已经平定,秦始皇的心中自以为关中固若金汤,犹如千里金城,成为子孙后代万世称帝的基业了。

原文

始皇既没,余威震于殊俗。然而陈涉,瓮牖绳枢之子,垊隶之人,而迁徙之徒也,才能不及中庸,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而俛起阡陌之中[19],率罢弊之卒[20],将数百之众,转攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而景从[21],山东豪俊,遂并起而亡秦族矣。

注释

[18]俛起:奋起,俛,同“勉”,尽力。

[19]罢:同“疲”,疲惫。

[20]赢粮而景从:赢,担负。景从,如影子一样随从、跟从。景,同“影”。

译文

秦始皇去世后,他的余威犹在,依旧震慑着边远地区。但是,陈涉只不过是个贫寒人家的儿子,是一个农民,而且是被贬到边境充军的士卒,才能比不上平庸之辈,没有孔子、墨翟那样的贤能,也没有陶朱、猗顿那样的财富;他只是置身于军队的底层,奋起于村野之间,率领几百名疲惫的士兵,转头攻打秦朝。他们砍断树枝当兵器,举起竹竿作旗帜,振臂一呼,应者云集,农民们背着粮食跟随他一同作战,六国的豪杰一齐行动起来,这样便消灭了秦朝。

原文

且夫天下非小弱也。雍州之地,肴、函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;耰棘矜[22],非铦于钩戟、长铩也[23];谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及曩时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国与陈涉度长絜大[24],比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之权,招八州而朝同列,百有余年矣。然后以***为家,肴、函为宫。一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。

注释

[21]:同“锄”。耰:平整土地的一种农具,形如榔头。

[22]铦:锋利。铩:长矛。

[23]度长絜大:量长短,比粗细。度,用作动词。絜,衡量,比较。

译文

那时候,秦国的力量并没有缩小和削弱,雍州的地势、肴山和函谷关的险固,还是与从前一样。陈涉的地位,也比不上齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山各国的君主尊贵;他手中的锄头和木棍,并不比钩戟长矛锋利;被贬到边境充军的士卒,也比不上九国的军队;他们深谋远虑、行军用兵的策略,也比不上从前六国的将士,可是成败的结果却发生了变化,功业也正好完全相反。如果让各诸侯国和陈涉比较优长短缺、权力大小,也是不可等量齐观的。当初秦国凭借一块小小地盘,发展到有万乘兵车的国力,使诸侯各国前来朝拜,已经一百多年了。然后,秦国才统一四海成一家天下,把肴山、函谷关变成内宫。不料陈涉一人起兵发难,秦朝就灭亡了,皇子皇孙也性命不保,成为天下的笑柄。这是为什么呢?是因为不施行仁义,而天下攻守的形势不同了啊!

评析

本文是《过秦论》的上篇。论述了秦始皇统治秦朝时的过失,从中总结出秦朝得天下的形势以及秦朝速亡的主要原因和教训。

文章开头就用“席卷天下”、“包举宇内”、“囊括四海”、“并吞八荒”,写出了秦国的强盛,突出秦孝公统一天下的雄心壮志,也为秦始皇统一天下奠定了坚实的基础。接着又描写秦国在六国集中全部贤能之士联合进攻的情况下,不仅没有丝毫损失,反而更加强盛的景象,又进一步衬托出了秦国的强盛壮大。

到“及至始皇”一段,转而写陈涉,只凭借“斩木为兵,揭竿为旗”,使得秦朝失天下,强盛之貌荡然无存,更与强秦形成了鲜明的对比。

本文目的在于总结“仁义不施”而得到的教训,关键问题在于施行仁义、安抚百姓。身为君王统治着数万之众,如果不施行仁政,必然会引起百姓的反叛,最终走向灭亡。

过秦论》贾谊,原文及翻译?

且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,非銛于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以***之家,肴函为官;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也

要说这时秦朝的统治力量,并没有缩小减弱啊。雍州的土地,肴山函谷关的坚固险要,仍然象从前那样啊。陈涉的地位,不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山九国的君王尊贵;农具木棍一类的东西,不比钩戟长矛锋利;被征发守卫边塞的戍卒,不比九国的军队强,深远的谋划,行军作战的策略,也不如从前的那些谋士。但是成功失败却有不同,功绩事业也恰恰相反。试拿肴山以东的各国与陈涉比比长短和大小,比较一下权势和力量,那更不能相提并论了。但是秦国靠不大的地方,得到帝王的权势,统辖八州,而使同等的六国来朝拜,已经有了一百多年了;然后把天下作为家,把肴山函谷关作为内宫;然而一个人发动起义,帝王基业就毁灭了,皇帝死在别人手里,被天下人讥笑,这是为什么呢?是由于没有实施仁义,攻取天下守住天下的形势就不同啊。

秦以区区之地至万乘之势,序八州而朝同列翻译

原文

秦孝公据崤函(xiáohán)之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连横而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴(gāoyú)之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔(dì)交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟(zhái)景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡(qūn)巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。 

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制***,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。 

始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟(dí)之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。 

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以***为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

翻译:

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,(秦孝公)有并吞天下的野心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。因此,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。 秦孝公已经死了,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业,沿袭前代的策略,向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区,向北占领非常重要的地区。诸侯恐慌害怕,***结盟,商议削弱秦国。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,***用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,以合纵之约,使秦的连横之策离散,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队。因此,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开函谷关口迎战敌人,九国的军队有所顾虑徘徊不敢入关。秦人没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。因此,纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量趁他们困乏来制服他们,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。延续到孝文王、庄襄王,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。 到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给秦的下级官吏。秦始皇于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。秦始皇接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,来使百姓愚蠢;毁坏高大的城墙,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,在咸阳集中它们,销毁刀刃和箭头,冶炼它们铸造十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。然后凭着华山当作城池,就着黄河当作护城河,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员和精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子孙万代的帝王基业。 秦始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个用破瓮做窗户、用草绳系门板的贫家子弟,是下底层一类的人,是做了被迁谪戍边的兵卒;才能不如平常的人,更没有孔子、墨子那样的贤德,也不像陶朱公、猗顿那样的富有。他在戍卒的队伍中跻身,从田野间突然突然兴起,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,折断树枝作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰纷纷响应聚集,许多人都背着粮食,如影随行般地跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起义,消灭了秦王朝。 况且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍没有比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;陈涉的谋略,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?***使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天地以及东西南北作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;一个戍卒发难国家就灭亡了,皇子皇孙都在人家手里死去,被天下人耻笑,为什么呢?是不施行仁义,攻和守的形势就不同。

人教版《过秦论》的原文及翻译

翻译:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。

出自:汉 贾谊《过秦论》

原文选段:

试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以***为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

释义:

***使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;

这之后把天下作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;陈涉一人起义国家就灭亡了,秦王子婴死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,这是为什么呢?就因为不施行仁政而使攻守的形势发生了变化啊。

絜:衡量。万乘:兵车万辆,表示军事力量强大。序,座次、次序,这里是排列次序的意思。

扩展资料

文章主旨:

此文旨在总结秦速亡的历史教训,以作为汉王朝建立制度、巩固统治的借鉴,是一组见解深刻而又极富艺术感染力的文章。

作者成就:

贾谊的政论文,主要是一些陈政事的疏奏,为数不多,但成就巨大。一方面,他吸取战国儒道法三家思想而又“案之当今之务”,使其政沦文具有适应时代需要而“经世致用”的特色,因而具有很强的针对性;

另一方面,他继承战国之文“敷张文辞”的写作手法而又更加疏直激切、尽所欲言,使其政论文具有将说理与情感、气势、形象相结合而耸动人主视听的特色。

贾谊的政论散文说理透辟,逻辑严密,感情充沛,气势非凡,全面地阐述了 深刻的政治思想和高瞻远瞩的治国方略,鲜明地体现了汉初知识分子在大一统封建帝国创始时期积极用世的人生态度和昂扬向上的精神风貌,标志着中国散文发展的一个新阶段,代表了汉初政论散文的最高成就,对后代散文影响很大。

原文

秦孝公据崤函(xiáohán)之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连横而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴(gāoyú)之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔(dì)交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟(zhái)景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡(qūn)巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。 

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制***,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。 

始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟(dí)之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。 

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以***为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

翻译:

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,(秦孝公)有并吞天下的野心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。因此,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。 秦孝公已经死了,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业,沿袭前代的策略,向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区,向北占领非常重要的地区。诸侯恐慌害怕,***结盟,商议削弱秦国。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,***用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,以合纵之约,使秦的连横之策离散,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队。因此,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开函谷关口迎战敌人,九国的军队有所顾虑徘徊不敢入关。秦人没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。因此,纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量趁他们困乏来制服他们,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。延续到孝文王、庄襄王,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。 到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给秦的下级官吏。秦始皇于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。秦始皇接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,来使百姓愚蠢;毁坏高大的城墙,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,在咸阳集中它们,销毁刀刃和箭头,冶炼它们铸造十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。然后凭着华山当作城池,就着黄河当作护城河,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员和精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子孙万代的帝王基业。 秦始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个用破瓮做窗户、用草绳系门板的贫家子弟,是下底层一类的人,是做了被迁谪戍边的兵卒;才能不如平常的人,更没有孔子、墨子那样的贤德,也不像陶朱公、猗顿那样的富有。他在戍卒的队伍中跻身,从田野间突然突然兴起,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,折断树枝作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰纷纷响应聚集,许多人都背着粮食,如影随行般地跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起义,消灭了秦王朝。 况且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍没有比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;陈涉的谋略,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?***使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天地以及东西南北作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;一个戍卒发难国家就灭亡了,皇子皇孙都在人家手里死去,被天下人耻笑,为什么呢?是不施行仁义,攻和守的形势就不同。