蜗角之争的成语故事_蜗角之争寓意

tamoadmin 成语出处 2024-05-31 0

    1. 《庄子》蜗角之战 原文及翻译

    原文

    戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”

    曰:“然。”

    蜗角之争的成语故事_蜗角之争寓意
    (图片来源网络,侵删)

    “有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”

    君曰:“噫,其虚言与?”

    曰:“臣请为君实之,君以意在四方上下有穷乎?”

    君曰:“无穷。”

    曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”

    君曰:“然。”

    曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏有辩乎?”

    君曰:“无辩。”

    客出,而君惝然若有亡也。

    译文

    戴晋人对梁惠王说:“您知道有一种名叫蜗牛的小动物吗?”梁惠王回答:“知道。”

    晋人又说:“蜗牛的角上有两个国家,左角上的叫触国,右角上的叫蛮国。这两个国家经常为争夺地盘而发生战争。每次战争后,总是尸横遍野,死亡好几万人;取胜的国家追赶败军,常常要十多天才能回来。”惠王说:“呀!这都是您瞎编的吧!”晋人说:“请允许我来为您证明。您的想象在无广阔的宇宙中有边界吗?”

    惠王说:“没有。”

    晋人说:“您的想象在宇宙中任意驰聘,而一回到现实中,您能够到达的地方却只限于四海九洲之内。拿现实的有限与想象的无穷相比,岂不是若有若无,微不足道吗?”

    惠王说:“你说的对。”

    晋人说:“在我们所能够到达的领域里有一个魏国,魏国迁都大梁后才有梁国,有梁国才有梁王。梁王与蛮氏,有什么不同吗?”

    惠王想了想说:“好像没有什么不同。”

    魏晋人走了以后,梁惠王情绪低落,好像丢失了什么。

    寓意

    在大千世界中,我们都是很渺小的。我们在珍惜生命,珍惜我们这个世界。

    2. 阅读下面一段话,回答问题(8分)蜗角之争戴晋人①曰:“有所谓

    小题:

    蝇头小(微)利。在大千世界中,我们都是很渺小的,不必为蝇头小利争战,应珍惜生命。

    小题:

    第一个答案得4分;启发占4分,如有其他合理的见解也可以

    参考译文

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就怅然(闷闷不乐)如同丢了什么东西似的。

    3. 蜗角之争的翻译

    惠子见戴晋人。戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”曰:“然。”“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”君曰:“噫!其虚言与?”曰:“臣请为君实之。君以意在四方上下有穷乎?”君曰:“无穷。”曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”君曰:“然。”曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏,有辩乎?”君曰:“无辩。”客出而君惝然若有亡也。

    参考译文:

    惠施就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

    4. 求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译

    《庄子·蜗角之争》参考译文

    魏惠王和齐威王订立过盟约,齐威王背弃了盟纳。魏惠王恼怒了,将要派人去刺杀齐威王。

    将军公孙衍听说这件事情,感到可耻,就对魏惠王说:“君王是一个大国之君,可是派一个平民去报仇。我顾意受领大军二十万,为君王去讨伐齐国,俘虏它的人民,牵走它的牛马,使它国王的内热从背部发泄出来,然后倾覆了他的国家,将大将田忌赶走;然后再打伤他的背部,折断他的脊骨。”

    魏臣子季子听到公孙衍这番话,感到可耻,就对魏惠王说:“譬如筑十丈高的城墙,已经筑好了七丈,可是又把它毁坏,这是劳役们最痛苦的事情。现在已经有七年不打仗了,这是我们国家兴旺的基础。公孙衍是个昏乱的人,他的话是听不得的。”

    贤士华子听到公孙衍和季子的这番话,感到都浅薄,就对魏惠王说:“花言巧语地说讨伐齐国的,是昏乱的人;花言巧语地说不要讨伐齐国的,也是昏乱的人;花言巧语地说讨伐和不要讨伐都是昏乱的人,也是昏乱的人。”

    魏惠王说:“那么,怎么办呢?”

    华子说:“君王只要追求‘道’就行了。”

    惠施听说这件事,〔恐怕魏惠王不能领悟,〕就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作角氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

    ========================

    《庄子˙达生篇》

    原文

    纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

    译文

    纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”

    有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。

    纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?”

    纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。”

    过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。”

    又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人。”

    10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。”

    1. 蜗角之争的翻译

    惠子见戴晋人。戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”曰:“然。”“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”君曰:“噫!其虚言与?”曰:“臣请为君实之。君以意在四方上下有穷乎?”君曰:“无穷。”曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”君曰:“然。”曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏,有辩乎?”君曰:“无辩。”客出而君惝然若有亡也。

    参考译文:

    惠施就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

    2. 《庄子》蜗角之战 原文及翻译

    原文

    戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”

    曰:“然。”

    “有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”

    君曰:“噫,其虚言与?”

    曰:“臣请为君实之,君以意在四方上下有穷乎?”

    君曰:“无穷。”

    曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”

    君曰:“然。”

    曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏有辩乎?”

    君曰:“无辩。”

    客出,而君惝然若有亡也。

    译文

    戴晋人对梁惠王说:“您知道有一种名叫蜗牛的小动物吗?”梁惠王回答:“知道。”

    晋人又说:“蜗牛的角上有两个国家,左角上的叫触国,右角上的叫蛮国。这两个国家经常为争夺地盘而发生战争。每次战争后,总是尸横遍野,死亡好几万人;取胜的国家追赶败军,常常要十多天才能回来。”惠王说:“呀!这都是您瞎编的吧!”晋人说:“请允许我来为您证明。您的想象在无广阔的宇宙中有边界吗?”

    惠王说:“没有。”

    晋人说:“您的想象在宇宙中任意驰聘,而一回到现实中,您能够到达的地方却只限于四海九洲之内。拿现实的有限与想象的无穷相比,岂不是若有若无,微不足道吗?”

    惠王说:“你说的对。”

    晋人说:“在我们所能够到达的领域里有一个魏国,魏国迁都大梁后才有梁国,有梁国才有梁王。梁王与蛮氏,有什么不同吗?”

    惠王想了想说:“好像没有什么不同。”

    魏晋人走了以后,梁惠王情绪低落,好像丢失了什么。

    寓意

    在大千世界中,我们都是很渺小的。我们在珍惜生命,珍惜我们这个世界。

    3. 求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译

    《庄子·蜗角之争》参考译文

    魏惠王和齐威王订立过盟约,齐威王背弃了盟纳。魏惠王恼怒了,将要派人去刺杀齐威王。

    将军公孙衍听说这件事情,感到可耻,就对魏惠王说:“君王是一个大国之君,可是派一个平民去报仇。我顾意受领大军二十万,为君王去讨伐齐国,俘虏它的人民,牵走它的牛马,使它国王的内热从背部发泄出来,然后倾覆了他的国家,将大将田忌赶走;然后再打伤他的背部,折断他的脊骨。”

    魏臣子季子听到公孙衍这番话,感到可耻,就对魏惠王说:“譬如筑十丈高的城墙,已经筑好了七丈,可是又把它毁坏,这是劳役们最痛苦的事情。现在已经有七年不打仗了,这是我们国家兴旺的基础。公孙衍是个昏乱的人,他的话是听不得的。”

    贤士华子听到公孙衍和季子的这番话,感到都浅薄,就对魏惠王说:“花言巧语地说讨伐齐国的,是昏乱的人;花言巧语地说不要讨伐齐国的,也是昏乱的人;花言巧语地说讨伐和不要讨伐都是昏乱的人,也是昏乱的人。”

    魏惠王说:“那么,怎么办呢?”

    华子说:“君王只要追求‘道’就行了。”

    惠施听说这件事,〔恐怕魏惠王不能领悟,〕就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作角氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

    ========================

    《庄子˙达生篇》

    原文

    纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

    译文

    纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”

    有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。

    纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?”

    纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。”

    过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。”

    又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人。”

    10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。”

    4. 阅读下面一段话,回答问题(8分)蜗角之争戴晋人①曰:“有所谓

    小题:

    蝇头小(微)利。在大千世界中,我们都是很渺小的,不必为蝇头小利争战,应珍惜生命。

    小题:

    第一个答案得4分;启发占4分,如有其他合理的见解也可以

    参考译文

    戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

    魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

    戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

    魏惠王说:“没有穷尽。”

    戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

    魏惠王说:“知道。”

    戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

    魏惠王说:“没有分别。”

    戴晋人走后,魏王就怅然(闷闷不乐)如同丢了什么东西似的。