中冓之言,不可道也_中冓之言,不可读也

tamoadmin 成语分类 2024-07-25 0
  1. 翻译以燕太子丹者的文言文
  2. 文言文不死之药的启示
  3. 不少人言之凿凿:“人长时间待在点燃蚊香的房屋中会中毒”,辅以真实案例,还有人说:“一盘蚊香等于六包
  4. 王济文言文
  5. 三国演义第八十九回白话文 不要概括的

毒天二鼓

为毒鼓与天鼓之并称。天鼓,指忉利天之鼓,由天之业报生得,闻者生慎恶好善之心,比喻佛之音声说法,可令众***倍增勇气而无所畏怖;毒鼓,原指涂有毒药之鼓,击之可令闻者皆死,比喻涅?经所说佛性常在之教法,能众生之五逆十恶,使入于佛道。天台宗乃以毒鼓比喻‘破恶’之边,以天鼓比喻‘生善’之边,而谓佛陀一代之教化,击天鼓以令人生善,击毒鼓以令人灭恶。又以此二鼓配顺逆二缘,教法于我顺缘为天鼓,逆缘为毒鼓。

大般涅?经卷九(大一二?四二○上):‘譬如有人以杂毒药用涂大鼓,于大众中击之发声,虽无心欲闻,闻之皆死,惟除一人不横死者。是大乘典大涅?经亦复如是,在在处处诸行众中有闻声者,所有贪欲、嗔恚、愚痴悉皆灭尽;其中虽有无心思念,是大涅?因缘力故,能灭烦恼而结自灭;犯四重禁及五无间,闻是经已,亦作无上菩提因缘,渐断烦恼,除不横死一阐提也。’

中冓之言,不可道也_中冓之言,不可读也
(图片来源网络,侵删)

又‘毒鼓’一词,古来亦多喻指法华经卷六常不轻菩萨品所说‘汝等皆当作佛’之言,而称之为‘强毒下种’。亦即对于谤法不信之人强说一乘圆教,令其听闻,给与佛性之毒,以歼灭其恶。此外,‘药鼓’为‘毒鼓’之对称,药鼓又称灭除药鼓。菩萨念佛三昧经卷四(大一三?八二二中):‘譬如战场所,他阵放毒箭,以闻药鼓声,毒消得欢乐。’[法华经序品、新华严经卷十五、首楞严经卷上、法华经玄义卷六下、法华***句卷八上、卷十上]

翻译以燕太子丹者的文言文

作品简介:赵匡胤的嘴里突然喷出一股黑色的粘液,正好喷在朱老大的脸上,吓了他一跳。冷静下来后,朱老大把手放在脸上,解下玉带,解开绳子,溜出了地宫

盗墓者在盗墓的过程中,经常会发生一些恐怖诡异的事情。比如打开坟墓后,发现死了几百年的人并没有腐烂,但是他们的脸还活着。或者当他们正在埋头收集墓穴中的财宝时,尸体突然坐了起来;或者当你移动身体时,粘液突然从身体的口中喷出。宋末元初,一个盗墓贼移动赵匡胤的尸体时,他被喷了一脸的粘液。发生了什么事?

宋代的盗墓贼中,有一个叫“朱祁连”的人,脸上涂了一层黑漆。说到这层黑漆的来历,它也与死去的赵匡胤有关。

北宋灭亡后,北宋皇陵无人问津。在金国扶持下建立起来的大齐伪皇帝刘玉***至极,竟然设置“洗沙官”,大肆破坏北宋皇陵,偷盗财物。就连皇帝盗墓,民间盗墓者也趁火打劫。朱老大就是这些盗墓贼中的一个。

朱老大和永昌零陵的后代是邻居。我无意中听到这个人说起一条和赵匡胤埋在一起的非常珍贵的玉带。这条玉带是赵匡胤从后周皇帝那里得到的。上面镶嵌着7749颗夜明珠,7749颗大钻石,7749块玉石。是不可多得的国宝。金朝金兵盗陵时,不盗玉带,是不知其珍贵。他们仍然把它放在陵墓里赵匡胤的腰上。

朱老板出身盗墓贼世家,他本人也是以盗墓为生。听了盗墓使者的话后,他立刻打起了玉带的主意。

一天晚上,朱老大瞒着别人偷偷来到永昌陵。当时永昌陵早已被金人破坏,朱老大轻而易举地找到了赵匡胤的棺材。一看,赵匡胤的腰间别着一条玉带,朱老大伸手去拉玉带。虽然赵匡胤死了一百多年,但他的尸体经过防腐处理,他一死,就把玉带紧紧压在身下。这一次,朱老大一个人来了,没有任何帮助,所以他不得不找来一根绳子,一端套在赵匡胤的脖子上,另一端套在自己身上,试图把赵匡胤拉上来。这是盗墓贼常用的一种“面盗”方法,主要用于从尸体上取走宝物。这个方法果然奏效,朱老大使了一点劲,赵匡胤的身体就站起来了。然而,就在这个时候,意想不到的事情发生了。赵匡胤的嘴里突然喷出一股黑色的粘液,正好喷在朱老大的脸上,吓了他一跳。冷静下来后,朱老大把手放在脸上,解下玉带,解开绳子,溜出了地宫。

朱老大回到家,家人吓了一跳。他走到镜子前,看到自己的脸上布满了黑点。于是赶紧用清水洗了一下,怎么也洗不掉。我的脸像涂了一层黑漆。很快在当地传开,朱老大也有了新名字,——“朱祁连”。

赵匡胤已经死了一百多年了,黑漆怎么还能从他嘴里喷出来?一种流传很广的说法是吃了防腐剂导致的。据说赵匡胤死后,如何保护“龙身”不腐烂成了一个大问题。赵光义找到了一个江湖骗子,他偷偷做了一碗消毒汤,撬开赵匡胤的嘴,把汤倒了进去。这种药物会腐蚀人体内的整个内脏,它会以液体的形式留在体内。盗墓者移动尸体时,尸体受到挤压,液体会从口中喷出。所以这种汤既能防腐,又能防盗。一旦沾上人的皮肤,根本洗不掉。朱祁连不幸成为这种药的第一个实验者。

朱祁连的故事没多久就传到了洛阳。派人逮捕了朱祁连。经过审讯,他承认他偷了玉带。依法处死了朱祁连,并没收了他偷来的玉带。相传当时洛阳知府为了讨好蒙古人,将玉带赠送给了元世祖的忽必烈。

花脸不仅白白偷了墓,最后还丢了自己的命。用古人的话说,恶有恶报。是赵匡胤身体吐出的粘液给他带来了厄运。今天,有人认为这些粘液属于尸毒。但“尸毒”一直是中的一个词,医学上没有这样的定义,所以这种说法不能成立。

赵匡胤曾迁都长安,群臣反对有亡国之虞。

公元960年,宋太祖赵匡胤夺取了后周,建立了大宋王朝,定都河南开封。考虑到开封“形势涣散,难以防维”,曾先迁都洛阳,再迁都长安,但遭到大臣们和晋光义的强烈反对,迁都搁浅。

自古以来,统治者选择都城主要依据军事、经济和地理条件。军方要求首都的位置既能控制内部,又有利于外部;经济上,首都附近地区经济发达,基本可以解决首都的物质需求,只需要给远处少量的钱;地理上要求都城位于王朝管辖的中心区域,或者有通畅的水陆交通线通往四面八方。

开府的主要好处是“天下第一要会”,汴水河渠连接江淮等地,经济富裕,但其缺点是军事上无险可守,对外难以防御,必须驻军数十万,以代替山川之险。赵匡胤考虑得更全面,他比他的大臣和赵光义更有远见。他认为,如果继续以开封为首都,“不出百年,天下百姓将尽矣!”可惜最后。

宋太祖迁都。

想往西走,去一个能赢的地方。

开封位于黄河中游南岸,中原和华北平原的西缘。北接赵岩,南通江淮,西接宋岳,东临轻骑。在这里,河流呈放射状流向南北,可以修建一条运河将南北河流连接起来。

开封被称为“七朝”,因为战国时期的魏,五代时期的侯亮、后金、后汉、后周,北宋和后金都在开封建都。就地理环境而言,自古以来,统治者多选择龙虎蛰伏、山川拥挤、有险可守的地方,很少选择地势平坦、难以防守的地方。另一方面,开封是马平川的一个地方,没有危险。之所以受到统治者的青睐,是因为它地处四通八达的“天下要冲”,交通便利,经济富裕,有利于“居中而不离远”。

早在战国末期,军事家张仪曾对魏哀王说:“魏地四级,诸侯四通,名山大川无止境。”楚汉之争时,谋士李诗琪对刘邦说:“陈留为天下之中心,四通五郊。”于是刘邦买下了陈留郡。唐末五代,开封的地理位置更加重要。唐人韩红说:“大梁,有河桥,可控淮泗,足以禁山东。”后唐郭崇韬说“汴州关东大需,地富民多”。他对后唐皇帝李思远说:“亮亮是

赵匡胤出生于公元927年的洛阳贾马营,因此他对洛阳有着特殊的感情。宝开九年,赵匡胤下诏洛阳祭天,并打算从此在洛阳定居。

活着的傅第一个站出来反对。他写了《陈巴南》,里面说:“北京城衰,一也;宫阙不备,二也;郊区的庙还没有修好,还有散叶;无百师,四也;几内亚之民困,五也;军未饱食,六也;壁垒未设,七也;热骑千马,八也。”不管去西部是否困难,赵匡胤还是想家了。同年三月,从开封出发,在大臣、侍卫的簇拥下,浩浩荡荡前往洛阳。

4月,赵匡胤一行抵达洛阳,在洛阳南郊举行拜天地仪式。洛阳连续下了一个月的大雨,当赵匡胤到达时雨停了,举行仪式时万里晴空。仪式结束后,当地的长辈说:“我这一代人经历了太多的混乱,所以我今天不想再见到和平王子了!”其他人激动得泪流满面。赵匡胤看到风调雨顺、民心所向,看到重建后雄伟的洛阳宫殿,心情非常愉快。当天就颁布大赦令,奖励为洛阳建功立业的河南右武威将军焦继勋。

过了两天,赵匡胤大摆宴席,随意赏赐,国君和臣民玩得不亦乐乎。在讲话中,赵匡胤多次称洛阳为成功之地,他活在世上,透露出他留在洛阳的意图。大臣们看到皇帝兴高烈,不敢扫他的兴。一时间,没有人站出来说话。赵匡胤见大家都没有异议,以为迁都可以如期进行,却不知道虽然他的大臣们表面上没有异议,但大多数人还是不愿意迁都。

反对迁都的第二个理由:

开封的水运四通八达。

搬迁是关系到国家命运的大事,部长们不可能发表意见。此外,他们知道赵匡胤是一个非常尊重臣下意见的君主,所以他们利用一切机会给赵匡胤出谋划策。

有一天,赵匡胤的老部下李怀忠见***有一点闲暇,就上前说:“东京有一条边渠河的运河。江淮岁时,迎米百万,降兵数十万,可以进贡颜。陛下,你能在这里拿吗?而且府库全副武装,都在大梁里,长久以来坚不可摧,不可动摇。一旦你想迁移,我看不到任何好处。”

就当时的情况而言,李怀忠发表上述言论的理由是充分的。自从侯亮的首都开埠以来,几代统治者一直在开凿运河来运输水。特别是在柴荣之后,周世宗多次下令开挖运河。咸德四年四月,世宗颁布诏书,将汴水北调,在开封汇入张武,使所有齐鲁船只都能到达开封。咸德五年三月,诏书下掘汴水河口,引江水至淮水,使江水与淮州畅通无阻;咸德六年二月,柴荣命马军指挥韩在开封府以东引水汴水,以“接陈应之水缸”,又命卜军指挥“加深运河至曹、冀、梁山泊以东,以接青、云之水缸”。赵匡胤大宋王朝建立后,从剑龙二年开始,开封府周围开始了大规模的水利建设。他先是下令开挖蔡河河,使河水可以到达徐镇,这样就可以到达淮河右侧的水道。第二年,动员数万民工从新郑加入荷,使荷经陈、应到达寿春。同年,在开封北部进一步挖掘张武河和金水河,以增加流量

A

赵匡胤不必听取大臣们的意见,但赵匡胤必须听取晋王赵光义的意见,因为赵光义是他的王位继承人。当告诉迁都洛阳和常安利有危险时,说:“在德不危险。”赵匡胤无言以对。赵光义走后,赵匡胤对左右说:“晋王之言固好,但不出百年,天下之人必亡。”

赵光义反驳了赵匡胤对吴起故事的引用。记载:“吴起在吴伟。侯府下西河,中流。顾说,吴琪说,‘漂亮!‘山河固,乃魏之宝!’对:‘德无险。昔三苗左洞庭,右,仁义未修,余灭之;夏杰住处,其南有左和记、右太华、义阙,其北有羊肠,政治无情,汤放出;鄞州之国,左龙门,右太行,北有常山,南有大河,政治不德,王武杀之。从这个角度来说,美德没有危险。你不修德,船上的人都是敌人。""

在船上,吴起和魏武侯通过地理因素和政治因素讨论了国家安全哪个方面更重要。吴起认为,决定一个国家兴衰的根本因素是政治因素,而不是地理因素。古有三苗道义不修,夏杰政治无情,殷周政治不修。虽有险峻的河山,却无法挽救其败亡的命运。所以有人说安邦治国“有德而不危”。

看到晋王和大臣们的反对,赵匡胤不得不放弃迁都的。

黄河都城附近有危险

往事可从四战之地得知。

晋代广义对说“德无险”,这在宋史中没有记载,但在宋代王禹_的《史记孙子吴起列传》一书中有记载,并被《建隆遗事》等书所纳。有人认为《续资治通鉴》不可信。赵光义没有说“在德国没有危险”。然而,不管赵光义是否这样说,北宋没有迁都是事实。而且,正如赵匡胤所说,北宋不迁都,其中隐藏着巨大的危机。赵匡胤死后,北宋逐渐衰弱,最终为金所灭,这与开封府的地理位置密切相关。

开封自古以来就是四战之地,周围没有高山险阻,如何抵御强兵的入侵成了一个严峻的问题。张仪曰:“魏之地,固若金汤也。”开封地理环境四通八达,水陆交通便利。作为宋朝的经济中心,完全没有问题,但是作为政治军事中心的条件并没有完全具备。

另外,开封离黄河太近,在军事上也是致命的劣势。战国时期,秦国四次攻打魏国的都城大梁。公元前225年,决定用黄河水填梁,结果毁城,魏亡。

相对来说,洛阳的地理位置要比开封危险得多。洛阳不仅在“天下”,而且四面环山,背邙山,临洛水。东有成皋,西有信,北有幽燕,南有一阙。“山河拱,形势在天下。”后来,秦、宋以前,东汉、曹魏、西晋等朝代都在此建都,史称“九朝古都”。正因为如此,宋太祖有迁都洛阳的想法,其出发点是基于国家安全的考虑。他认为将都城建在洛阳不仅有利于防御,还可以节省大量冗员,减轻国家负担。后来,范仲淹也意识到了这个问题。他说:“洛阳安安稳稳,四战之地。它是和平和适宜居住的,所以如果你有s,你必须住在洛阳

北宋名将韩琦曾建议加强首都外城,以加强防御。他说:“北军虽重,但京师平原无备。若谓兵深,则催和硕与之战。如果你打败了他,疾病就会加速走向深渊。如果首都强大,就不要和和硕的士兵打仗。他不会打架。他要深入,前面会有坚城,后面会有重兵,所以会停下来撤退。如果你撤回邀请,你可以取消它。”***人士于静表示反对。他说:“大王留在四夷,平白建都城到今天。是放弃世界,为婴儿城而自卫的。”裕靖皇帝同意了,韩琦加强首都的提议被拒绝了。

养太多士兵是个沉重的负担。

靠运河,没人了。

既然开封已无险可守,保证首都安全的唯一办法就是补充兵力。北宋在开封地区驻军数十万,甚至在城外设营,以代替山河之险。大量冗兵云集京城,大大增加了开封对运河的依赖。长期以来,财政支出负担沉重,百姓受困于徭役。

历史上最繁荣的时期已经结束。

文言文不死之药的启示

1. 《太子丹论》的文言文翻译

太子丹论 清侯方域 原文 昔者燕太子丹遣荆轲入秦,刺始皇不中,秦人来伐,王喜斩丹头以献于秦,国竟以灭。

宋儒曰:“丹有罪焉,故书‘斩’”。宋人一切以儒者之论绳之。

恶聂政之以私害公,而并及之于轲;恶原尝春申之属,而并及之于太子丹。譬如有医之于药者,不察人之何病,而概以乌附为不可用,日以宽和之剂养其肠胃,又安能起久痼而生之乎?且天下固多散缓肥重以死者,何必其暴蹶也!宋之亡也,秦桧、汤思退之流,日以“挑衅”之说,挟持杀戮天下之谋臣战将,始终以讲和误其国。

仅有一大儒如考亭者,犹所见之如此,亦何怪乎三百年间,多议论而少成功哉!然则轲可为忠臣,丹可为孝子乎?曰:由今日论之,轲可为忠臣矣。而要之,其人则英雄而感恩者也。

设其遇严仲子,未必不为之用也。若太子丹者,虽与日月争光可也!注释1、侯方域(1618~1654):清代文学家。

字朝宗。商丘(今属河南)人。

明末诸生。侯方域少年时即有才名,参加复社,与东南名士交游,时人以他和方以智、冒襄、陈贞慧为四公子。

侯方域擅长散文,以写作古文雄视当世。他早期所作文章较浅薄,功力不深;后期日趋成熟。

时人以侯方域、魏禧、汪琬为国初三大家。他的作品有人物传记,形象生动,情节曲折,均有唐代笔法,具有短篇特点。

其论文书信,或痛斥权贵,或直抒怀抱,都能显示出他的散文具有流畅恣肆的特色。也能诗。

著作有《壮悔堂文集》10卷,《四忆堂诗集》6卷。2、王喜:即燕王姬喜,是战国时期燕国的四十三任君主,亦是末代君主。

燕孝王之子,燕王喜二十八年(前227),秦国攻燕,兵临易水(河北易县)。燕太子丹派荆轲、秦舞阳等人以献督亢之地图和秦将樊于期首级之名,图刺秦王政,图穷而匕见,事败。

燕太子丹逃亡辽东(今辽宁辽阳市),被燕王喜斩首,献给秦王。燕王喜二十九年(前226),秦王派王翦率军伐燕,同年十月破燕都蓟城。

燕王喜三十三年(前222),活捉燕王喜,燕国灭亡。3、一切:副词。

一概;一律。《管子·臣乘马》:“国无币,以谷准币。

国谷之櫎,一切什九。”《史记·李斯列传》:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳,请一切逐客。”

司马贞索隐:“一切犹一例,言尽逐之也。言切者,譬若利刃之割,一运斤无不断者。”

《后汉书·光武帝纪》:“诏陇蜀民被略为奴婢自讼者,及狱官未报,一切免为庶民。”宋陆游《老学庵笔记》卷六:“方大驾南渡,典章一切扫荡无遗,甚至祖宗谥号亦皆忘失。”

4、儒者之论:儒者的观点。即上文所言“丹有罪”之论。

5、绳:按照一定的标准衡量。6、恶:动词,讨厌;厌恶。

7、聂政:(?-前3年),战国时侠客,韩国轵(今济源东南)人,以任侠著称,为春秋战国四大刺客之一。聂政年青侠义,因除害偕母及姊荌避祸齐地(今山东境),以屠为业。

韩大夫严仲子因与韩相侠累(名傀)廷争结仇,潜逃濮阳,闻政侠名,献巨金为其母庆寿,与政结为好友,求其为己报仇。聂政待母亡故守孝三年后,忆及严仲子知遇之恩,独自一人仗剑入韩都阳翟,以白虹贯日之势,刺杀侠累于阶上,继而格杀侠累侍卫数十人。

因怕连累与自己面貌相似的姊姊荌,遂以剑自毁其面,挖眼、剖腹***。其姊在韩市寻认弟尸,伏尸痛哭,撞死在聂政尸前(一说因悲伤过度,暴死于聂政尸前)。

其事迹见《史记·刺客列传》。8、以私害公:因私情而损害公道或公德。

《韩诗外传》卷一:“楚白公之难,有庄之善者,辞其母,将死君……比至朝,三废车中。其仆曰:‘子惧,何不反也?’曰:‘惧,吾私也;死君,吾公也。

吾闻君子不以私害公。’遂往死之。”

《汉书·淮南厉王刘长传》:“昔尧舜放逐骨肉,周公杀管蔡,天下称圣,不以私害公。”宋秦观《白敏中论》:“义重而恩轻,则不以私害公。”

9、原尝春申之属:平原君、孟尝君、春申君这一类人。原尝:战国时期赵国平原君和齐国孟尝君的合称。

汉班固《西都赋》:“节慕原尝,名亚春陵。”清王士禛《香祖笔记》卷四:“又古称‘原尝’,谓赵平原君、齐孟尝君,皆举第二字言之。”

春申:指春申君。《荀子·成相》:“展禽三绌,春申道缀基毕输。”

汉贾谊《过秦论上》:“当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信。”

唐杜牧《春申君》诗:“烈士思酬国士恩,春申谁与快冤魂。”10、乌附:即乌附子。

别称还有附子、乌附块、黑附子、明附片、熟附片、附片、盐附子、黑顺片、白附片、熟附子等。为毛茛科植物乌头(栽培品)的旁生块根(子根)。

治阴盛格阳,大汗亡阳,吐利厥逆,心腹冷痛,脾泄冷痢,脚气水肿小儿慢惊,风寒湿痹,踒躄拘挛,阳萎,宫冷阴,疽疮漏及一切沉寒痼冷之疾。本品因炮制或煎法不当,或用量过大,容易引起中毒。

中毒症状有:口腔灼热,发麻(从指头开始渐达全身),流涎,恶心,可能呕吐,疲倦,呼吸困难,瞳孔散大,脉搏不规则(弱而缓),皮肤冷而粘,面色发白,可能突然死亡。11、久痼:久治不愈的痼疾。

12、散缓:指诗文平淡无奇。宋惠洪《冷斋夜话·东坡得陶渊明之遗意》:“东坡尝。

2. 恶聂政之以私害公,而异及之于轲

恶聂政之以私害公,而异及之于轲意思是讨厌聂政的人因为他害了国家,所以荆轲也被这样归类了。

出自清代侯方域《太子丹论》。

原文

昔者燕太子丹遣荆轲入秦,刺始皇不中,秦人来伐,王喜斩丹头以献于秦,国竟以灭。宋儒曰:“丹有罪焉,故书‘斩’”。

宋人一切以儒者之论绳之。恶聂政之以私害公,而并及之于轲,恶原尝春申之属,而并及之于太子丹。譬如有医之于药者,不察人之何病,而概以乌附为不可用,日以宽和之剂养其肠胃,又安能起久痼而生之乎?且天下固多散缓肥重以死者,何必其暴蹶也!宋之亡也,秦桧、汤思退之流,日以“挑衅”之说,挟持杀戮天下之谋臣战将,始终以讲和误其国。仅有一大儒如考亭者,犹所见之如此,亦何怪乎三百年间,多议论而少成功哉!

然则轲可为忠臣,丹可为孝子乎?曰:由今日论之,轲可为忠臣矣。而要之,其人则英雄而感恩者也。设其遇严仲子,未必不为之用也。若太子丹者,虽与日月争光可也!

译文

从前燕太子丹派荆轲入秦,刺秦始皇没成功,秦人来打了,王喜斩太子丹的头来献给秦国,秦国最后也灭亡了。宋代的儒者说:“太子丹有罪,所以书上写‘斩’”。

宋代的人一直赞誉儒者的言论。讨厌聂政的人因为他害了国家,所以荆轲也被这样归类了,憎恶原来春申的家属,这样太子丹为此也被憎恶了。譬如有医治时要用药的,没有观察什么病,就大概的认为乌附时无能用的,每天用舒缓宽和的药来养肠胃,又怎么能治长期生长的痼?况且天下一直有很多散漫肥重而死的人,何必说他是暴蹶呢!宋朝之所以亡,是因为像秦桧、汤思退之流的人,每天用很挑衅的言论,来挟持天下的谋臣战将,始终要讲和而误了国。只有一个大儒的人叫考亭的人,还能见到这样的,所以不要怪这三百年间,议论很多但成功的很少!

然而荆轲是忠臣,燕太子丹是孝子吗?说:从今天的说法看,荆轲是忠臣了。更重要的是,这人非但是英雄他还很感恩。设他遇到的是严仲子,未必不能被所用。像太子丹这种人,即使和日月争光都可以了!

3. 李翱题燕太子丹传后翻译

昔者燕太子丹遣荆轲入秦,刺始皇不中,秦人来伐,王喜斩丹头以献于秦,国竟以灭。宋儒曰:“丹有罪焉,故书‘斩’”。

宋人一切以儒者之论绳之。恶聂政之以私害公,而并及之于轲,恶原尝春申之属,而并及之于太子丹。譬如有医之于药者,不察人之何病,而概以乌附为不可用,日以宽和之剂养其肠胃,又安能起久痼而生之乎?且天下固多散缓肥重以死者,何必其暴蹶也!宋之亡也,秦桧、汤思退之流,日以“挑衅”之说,挟持杀戮天下之谋臣战将,始终以讲和误其国。仅有一大儒如考亭者,犹所见之如此,亦何怪乎三百年间,多议论而少成功哉!

然则轲可为忠臣,丹可为孝子乎?曰:由今日论之,轲可为忠臣矣。而要之,其人则英雄而感恩者也。设其遇严仲子,未必不为之用也。若太子丹者,虽与日月争光可也!

4. 那个可以帮忙翻译下文言文大概就可以了二百二十馀年秦有荆轲之事

荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿.后来他到到燕国后,燕国人称呼他荆卿.荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他.后来秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支亲属迁移到野王.荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视.荆轲离开了,有人劝盖聂再把荆轲叫回来.盖聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了.”派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了.派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用目光威慑了他.”荆轲漫游邯郸,鲁句践跟荆轲士博弈,争执博局的路数,鲁句践发怒呵斥他,荆轲却默然逃走,不再见面了.荆轲到燕国以后,和一个以宰狗为业的人和擅长击筑的叫高渐离的人交情很好.荆轲特别好饮酒,天天和那个宰狗的屠夫高渐离在燕市上喝酒,喝醉以后,高渐离击筑,荆轲就和着拍节在街市上唱歌,相互,不一会儿又相对哭泣,好像身旁没有人的样子.荆轲虽说混在酒徒中,可他为人却深沉稳重,喜欢读书;他游历诸侯各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交.他到燕国后,燕国隐士田光先生也友好地对待他,知道他不是平庸的人.过了不久,适逢在秦国作人质的燕太子丹逃回燕国.燕太子丹,过去曾在赵国作人质,而秦王嬴政出生在赵国,他少年时和太子丹要好.等到嬴政被立为秦王,太子丹又到秦国作人质.。

5. 燕太子丹质于秦亡 翻译 要全的

在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:“燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好。”鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。何必因在秦遭受 *** 的怨恨,就去触犯秦国呢?”太子说:“那可怎么办好呢?”太傅说:“请让我好好考虑考虑。”

过了一些时候,樊将军从秦国逃到燕国,太子收留了他。太傅进谏劝告太子说:“不能这样做啊。秦王残暴,又对燕国一直怀恨在心,如此足以让人胆战心惊了,更何况他知道樊将军在这里!这就好比把肉丢在饿虎经过的路上,灾祸难以避免了。我想,即使管仲和晏婴再世,也无力回天。太子您还是赶紧打发樊将军到匈奴去,以防泄露风声。请让我到西边去联合三晋,到南边去联合齐楚,到北边去和匈奴讲和,然后就可以对付秦国了。”太子丹说:“太傅的旷日持久,我心里昏乱忧虑得要死,恐怕一刻也不能等了。况且问题还不仅仅在这里,樊将军穷途末路,才来投奔我,我怎么能因为秦国的威胁,就抛弃可怜的朋友,把他打发到匈奴去呢,这该是我拼命的时候了,太傅您得另想办法才好。”鞫武说:“燕国有一位田光先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。”太子丹说:“希望太傅您代为介绍,好吗?”鞫武说:“好吧。”于是鞫武去见田光,说:“太子希望和先生一起商议国家大事。”田光说:“遵命。”于是就去拜见太子。

太子跪着迎接田光,倒退着走为他引路,又跪下来替田光拂拭坐席。等田光坐稳,左右人都退下后,太子就离席,向田光请教道:“燕秦势不两立,希望先生能尽量想个办法来解决这件事。”田光说:“我听说好马在年轻力壮的时候,一天可以飞奔千里。可到它衰老力竭的时候,连劣马也能跑在它的前面。太子现在听说的是我壮年的情况,却不知道如今我的精力已经衰竭了。虽然这么说,我不敢因此耽误国事。我的好朋友荆轲可以担当这个使命。”太子说:“希望能通过先生与荆轲结识,可以吗?”田光说:“好的。”说完起身就走了出去。太子把他送到门口,告诫他说:“我告诉您的和先生刚才说的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。”田光低头一笑,说:“好。”

不少人言之凿凿:“人长时间待在点燃蚊香的房屋中会中毒”,辅以真实案例,还有人说:“一盘蚊香等于六包

1. 文言文不死之药的启示

不死之药

[编辑本段]注音

bù sǐ zhī yào

[编辑本段]释义

长生不死的药。古代统治者总希望自己长生不死,一些方士就玩弄骗术,用硫酸等化学物品制成的药来蒙骗。亦作“不死药”。

[编辑本段]出处

《战国策》∶“有献不死之药于荆王者,竭者操之以入。中射之士问曰:“可食乎”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,是客欺王也,不如释臣。”王乃不杀。

[编辑本段]典故

相传古代有人把长生不死的药献给荆王。门官拿进去的时候,一个守门的卫士问:“这种药可以吃吗?”门官说:“可以吃。”卫士就一下子夺过药来吃了下去。

荆王为此十分恼火,要杀掉这个卫士。卫士托人向荆王说情:“我问过那门官可不可以吃,他说可以吃,所以我吃了它。罪不在我,而在门官呀。况且人家进献的是不死之药,我吃了这药,大王要是杀死我,说明这药是‘催死的药’了。大王杀了我这个无罪的人,表明献药的人欺骗了大王,不如免我无罪。”

荆王听了这话,就不杀这守门的卫士了。

[编辑本段]反例

古代一些帝王服了不死之药后不但不能长生不老,反而中毒身亡!

[编辑本段]原文

有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食。’臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。

词解

荆王:指楚顷襄王 谒者:为国君掌管传达的近臣

[编辑本段]译文

有人给楚王献长生不老的药,看门人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这臣我没有罪,有罪的乃是看门人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了催死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如免我无罪。”楚王就放了他了。

[编辑本段]字词解释

有献不死之药于(给)荆王(楚王,疑为顷襄王)者

因(于是,就)夺而食之

中射之士(即中射之士。射士,王宫的卫士)使(让)人说王曰

臣故(所以)食之

不如释(放)臣

王乃(就)不杀

王怒,使人杀中射之士(大王生气了,让人杀了侍卫)

王杀无罪之臣,而明人之欺王也(大王杀了没有罪的大臣,就证明有人在欺骗大王)

[编辑本段]感悟

1.中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智的人,

2.人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。

2. 不死之药文言文告诉我们什么道理

启示1.中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智,善于思考,忠心耿耿的人,2.人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。

但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。

(追求真理)3.不死药可以说是一种人生观的体现,生老病死,天理循环。刻意的去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然。

活好每个年龄段,活出自然精彩原文《战国策》∶“有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”

因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。

中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。

且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”

王乃不杀。译文有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。

有个宫中侍卫看见后问道:“这东西可以吃吗?”传递人答说:“是可以吃的。”侍卫于是抢过来吃了下去。

楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个侍卫。这个侍卫托人向楚王解释说:“我问传递的人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。

况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了致人死地的药,这就显示是那人欺骗了大王。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。

还不如放了我。”楚王就放了他。

3. 文言文《不死之药》告诉我们一个什么道理

道理:

1. 人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。(追求真理)

2.不死药可以说是一种人生观的体现,生老病死,天理循环。刻意的去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然。活好每个年龄段,活出自然精彩

原文:

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

译文

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

不死之药:

不死之药又称不死,神话传说中一种能使人长生不死的药。古代统治者总希望自己长生不死,一些方士就玩弄骗术,用硫酸等化学物品制成的药来蒙骗。《史记·秦始皇本纪》载:“因使韩终、侯公、石生求仙人不死之药。”

作者

刘向(约公元前77—公元前6)原名刘更生,字子政.西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》

4. 不死之药文言文告诉我们什么道理

启示

1.中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智,善于思考,忠心耿耿的人,

2.人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。(追求真理)

3.不死药可以说是一种人生观的体现,生老病死,天理循环。刻意的去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然。活好每个年龄段,活出自然精彩

原文

《战国策》∶“有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。

译文

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中侍卫看见后问道:“这东西可以吃吗?”传递人答说:“是可以吃的。”侍卫于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个侍卫。这个侍卫托人向楚王解释说:“我问传递的人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了致人死地的药,这就显示是那人欺骗了大王。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。还不如放了我。”楚王就放了他。

5. 读完不死之药有什么启示

典故相传古代有人把长生不死的药献给荆王.门官拿进去的时候,一个守门的卫士问:“这种药可以吃吗?”门官说:“可以吃.”卫士就一下子夺过药来吃了下去.荆王为此十分恼火,要杀掉这个卫士.卫士托人向荆王说情:“我问过那门官可不可以吃,他说可以吃,所以我吃了它.罪不在我,而在门官呀.况且人家进献的是不死之药,我吃了这药,大王要是杀死我,说明这药是‘催死的药’了.大王杀了我这个无罪的人,表明献药的人欺骗了大王,不如免我无罪.”荆王听了这话,就不杀这守门的卫士了.[编辑本段]反例古代一些帝王服了不死之药后不但不能长生不老,反而中毒身亡![编辑本段]原文有献不死之药于荆王者,谒者操之以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食.’臣故食之.是臣无罪,而罪在谒者也.且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也,是客欺王也.王杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣.”王乃不杀.词解荆王:指楚顷襄王 谒者:为国君掌管传达的近臣[编辑本段]译文有人给楚王献长生不老的药,看门人拿着药走入宫中.有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的.”卫士于是抢过来吃了下去.楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士.这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这臣我没有罪,有罪的乃是看门人.况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了催死药.大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如免我无罪.”楚王就放了他了.[编辑本段]字词解释有献不死之药于(给)荆王(楚王,疑为顷襄王)者因(于是,就)夺而食之中射之士(即中射之士.射士,王宫的卫士)使(让)人说王曰臣故(所以)食之不如释(放)臣王乃(就)不杀王怒,使人杀中射之士(大王生气了,让人杀了侍卫)王杀无罪之臣,而明人之欺王也(大王杀了没有罪的大臣,就证明有人在欺骗大王)[编辑本段]感悟1.中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智的人,2.人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约.但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药.这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。

6. 古文不死之药的理解

原文

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

译文

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

这则寓言告诉我们,只要有科学的头脑,一个“小人物”也可以不畏君主的 *** ,在坚持真理的斗争中做出贡献。

7. 文言文:不死之药阅读答案

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

1.给加括号字的解释选择正确的一个,填入括号中

(因)夺而食之(因为,于是)( ) 可(食)之(吃,食物)( )

中射之士使人(说)王曰(同"悦",劝说)( )臣(故)食之(原因,所以)( )

2.翻译句子

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。

_________________________________

王杀无罪之臣,而明人之欺王。

_________________________________

7.中射之士问曰:"(可食乎)".加括号词说明中射之士的意思是_____;而谒者的理解是_______.谒者回答:"可食".谒者的意思是______________,而中射之士的理解是______________________

8.中射之士最终能逃过一死,除了他能言善变外,最重要的是因为哪一点打动了楚王的心,从而放过中射之士?

__________________________________________

答案

1.于是 吃 劝说 所以

2.翻译句子

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。

有人给楚王献长生不老 的药,传递人拿着药走入宫中。

王杀无罪之臣,而明人之欺王。

大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。

7.中射之士问曰:"(可食乎)".加括号词说明中射之士的意思是 中射之仕能吃么;而谒者的理解是这个东西可以吃吗?谒者回答:"可食".谒者的意思是可以给大王吃,而中射之士的理解是中射之士我可以吃。

8.中射之士最终能逃过一死,除了他能言善变外,最重要的是因为哪一点打动了楚王的心,从而放过中射之士? 杀了中射之士 就说明不死药是的 会被人说成是糊涂的大王容易被人骗 影响自己的威严

王济文言文

市面上有两种蚊香,一种是以除虫菊为代表的草药为原料,还有一种原料是化学杀虫剂。化学杀虫剂含有六六六药粉、二二三农药及DDT 等化学物质。它们本身就有毒,点燃后人长时间吸入就会出现头昏恶心的现象,而且这种蚊香只能起到驱散蚊虫的作用,并无杀灭作用。

草药杀虫剂点燃时散发出的烟雾可以麻痹蚊虫的神经使其死亡,对人体健康的伤害几乎为零,但是即使几乎为零,它也是有毒的。据专家介绍,蚊香的有效药物成分主要为拟除虫菊酯,是一种低毒高效的物质。因此,蚊香点燃后产生的物质对人身体有一定的危害,但并没这么夸张。

蚊香的作用机理是这样的,燃烧过程中产生的右旋烯丙菊酯和炔丙菊酯等物质以气溶胶的状态进入蚊虫的呼吸系统令其死亡。一般来讲,如果蚊香充分燃烧则是安全的,只有燃烧不完全的时候才会产生多环芳香烃、羰基化合物、苯等致癌物质。菊酯类物质是世界卫生组织推荐的可用于防治卫生害虫的农药,生产时其用量已被严格规定,厂家在生产之前会做毒理实验,确保安全才能获得登记号用以生产。

而我国对盘式蚊香也有详细要求:连续燃点时间、药效、有效成分含量等都有标准。专家指出,只要正确使用,并不会对人体带来伤害。至今为止,尚未发现因为接触拟除虫菊酯而引起的中毒现象。

因此说,虽然蚊香有低毒,但却可以通过正确使用避免伤害人类。盘式蚊香适合在蚊虫较多的地方使用,7-8小时的燃烧足以让烟雾携带着药剂充满卧室,消灭蚊子。友情提示,尽管低毒,但是蚊香燃烧后产生的烟雾对人的呼吸道有***。当家有婴幼儿、孕妇、老年人或是哮喘病人时,最好使用物理防蚊法,比如蚊帐、纱窗、纱门等,或是使用电热蚊香片、电热液体蚊香等,有效成分和盘式蚊香一样,还有气味淡、***性小等优点。不过,使用时也得注意电器安全。

至于“一盘蚊香等于六包烟”的言论,不仅没有科学依据,也没有比较的意义。香烟百害而无一益,所含的尼古丁、焦油成分给人体带来的只有损害,而蚊香是处于保护人类的目的发明的(蚊虫叮咬会传播疾病,引发病痛,而点蚊香是可以避免这些发生的)。两者本就没什么可比较的,更何况和蚊虫带来的伤害相比,点蚊香带来的伤害可以忽略不计。

所以,蚊香并没有传说中那么可怕,只要规范使用,轻轻松松摆脱蚊虫困扰。

三国演义第八十九回白话文 不要概括的

1. 文言文翻译

呵呵,都是作业

〖译文〗-------------------------------------------------------------------------- 诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用纸写在驴的脸上,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。 〖简要评析〗-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。从侧面烘托出诸葛恪的聪明。可以看出诸葛是个才思敏捷、善于应对著称、聪明、机智的人。 〖道理〗------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 这个故事告诉我们一个道理:当我们遇到困难的时候,不要心烦气躁的面对,换一种方法和方式,就会有你意想不到的结果。

4 高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,他每天要杀近千条鳝鱼。有一位(店里的)女佣心生怜悯,每天夜晚,偷偷从水缸里捞一部分鳝鱼,由后门抛入河中,就这样过了几年.。有一天,店里发生火灾,女佣仓皇逃出,被火烧伤,她很疲倦地躺在河边,到半夜睡着了。等到醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也全好了。有河中的污泥堆积在伤口,而地面留下鳝鱼走过的痕迹。她才知道是从前所放生的鳝鱼来救她。高怀中被女佣的行为所感动,于是停止行业。拆除锅炉,下面有洞,将洞中的数十条活的鳝鱼,全部放到河里。

启示 从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人。 从鳝的角度来说:别人对你有恩,应寻找合适时机报恩。

2. 尺布斗粟文言文翻译

《晋书·王济传》

(原文)帝尝谓和峤曰:“我将骂济而后官爵之,何如?”峤曰:“济俊爽,恐不可屈。”帝因召济,切让之,既而曰:“知愧不?”济答曰:“尺布斗粟之谣,常为陛下耻之。他人能令亲疏,臣不能使亲亲,以此愧陛下耳。”帝默然。

(译文)皇帝曾经对和峤说:“我想骂王济然后给他封官进爵,怎么样?”和峤说:“王济豪爽,恐怕不能委屈他。”皇帝于是召来王济,地责备他,然后说:“知道惭愧吗?”王济回答说:“兄弟间因一尺布、一斗米引起的纷争竟不能相容的谣言,我因之常被陛下耻笑。别人能让亲人疏远,我不能让亲人亲近,为此我愧对陛下。”皇帝默然不语

摘自在线文言文

3. 关于吴起的文言文

下面的译文仅供参考

一、

昔吴起出遇故人②,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

子之(战国燕王哙的宰相)为燕相时,有一天坐在厅堂上装说:“刚才走出门的是一匹白马吗?” 左右亲信都说没看见,只有一人追出门外,回来时禀报说:“确实有一匹白马。”子之借这事知道了左右对他的不诚实。 子之为燕相,应该用诚实信用来教化国人,为什么要使用诡计呢?以正道来教导(国人)尚且都有人不听从,何况用诡计呢! 这只能扰乱国人啊。凡是那些扰乱国人的,都那些喜欢耍巧弄诈玩弄智谋的人。

二、

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

子之为燕相,应该用诚实信用(来教化国人),为什么要使用诡计呢?以正道来教导(国人)尚且可能不听从,何况用诡计呢。何以用这个来扰乱一个国家的。那些扰乱国家的,都是机巧狡诈的人。

4. 有哪些关于李贽文言文

童心说(明)李贽 龙洞山人叙《西厢》[1],末语云:“知者勿谓我尚有童心可也。”

夫童心者,真心也。若以童心为不可,是以真心为不可也。

夫童心者,绝纯真,最初一念之本心也。若失却童心,便失却真心;失却真心,便失却。

人而非真,全不复有初矣。 童子者,人之初也;童心者,心之初也。

夫心之初,曷可失也?然童心胡然而遽失也。盖方其始也,有闻见从耳目而入,而以为主于其内而童心失。

其长也,有道理从闻见而入,而以为主于其内而童心失。其久也,道理闻见日以益多,则所知所觉日以益广,于是焉又知美名之可好也,而务欲以扬之而童心失。

知不美之名之可丑也,而务欲以掩之而童心失。夫道理闻见,皆自多读书识义理而来也。

古之圣人,曷尝不读书哉。然纵不读书,童心固自在也;纵多读书,亦以护此童心而使之勿失焉耳,非若学者反以多读书识义理而反障之也。

夫学者既以多读书识义理障其童心矣,圣人又何用多著书立言以障学人为耶?童心既障,于是发而为言语,则言语不由衷;见而为政事[2],则政事无根柢;著而为文辞,则文辞不能达。非内含于章美也,非笃实生辉光也,欲求一句有德之言,卒不可得,所以者何?以童心既障,而以从外入者闻见道理为之心也。

夫既以闻见道理为心矣,则所言者皆闻见道理之言,非童心自出之言也,言虽工,于我何与?岂非以人言言,而事事、文文乎!盖其人既,则无所不矣。由是而以言与人言,则人喜;以事与人道,则人喜;以文与人谈,则人喜。

无所不,则无所不喜。满场是,矮人何辩也[3]。

然则虽有天下之至文,其湮灭于人而不尽见于后世者,又岂少哉!何也?天下之至文,未有不出于童心焉者也。苟童心常存,则道理不行,闻见不立,无时不文,无人不文,无一样创制体格文字而非文者。

诗何必古《选》[4],文何必先秦,降而为六朝,变而为近体[5],又变而为[6],变而为院本[7],为杂剧,为《西厢曲》,为《水浒传》,为今之举子业[8],皆古今至文,不可得而时势先后论也.故吾因是而有感于童心者之自文也,更说什么六经[9],更说什么《语》、《孟》乎[10]! 夫六经、《语》、《孟》,非其史官过为褒崇之词,则其臣子极为赞美之语,又不然,则其迂阔门徒、懵懂***,记忆师说,有头无尾,得后遗前,随其所见,笔之于书。后学不察,便谓出自圣人之口也,决定目之为经矣,孰知其大半非圣人之言乎?纵出自圣人,要亦有为而发,不过因病发药,随时处方,以救此一等懵懂***,迂阔门徒云耳。

医药病,方难定执,是岂可遽以为万世之至论乎?然则六经、《语》、《孟》,乃道学之口实[11],人之渊薮也,断断乎其不可以语于童心之言明矣。呜呼!吾又安得真正大圣人童心未曾失者而与之一言文哉! 注释: [1]龙洞山农:或认为是李贽别号,或认为颜钧,字山农。

《西厢》指元代王实甫的《西厢记》。 [2]见:通“现”。

[3]矮人何辩:这里以演戏为喻,矮人根本看不到,就无法分辨了。 [4]《选》:指萧统编的《文选》,又称《昭明文选》。

[5]近体:指近体诗,包括律诗和绝句。 [6]:指唐人的。

[7]院本:金代行院演出的戏剧脚本。 [8]举子业:指科举考试的文章,也就是八股文。

[9]六经:指儒家的经典《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。 [10]《语》、《孟》:指《论语》、《孟子》,《四书》中的二种。

[11]道学:指道学家。 译文龙洞山农在为《西厢记》写的序文末尾说:“有识之士不以为我还有童心的话,就知足了。”

童心,实质上是真心,如果认为不该有童心,就是以为不该有真心。所谓童心,其实是人在最初未受外界任何干扰时一颗毫无造作,绝对真诚的本心。

如果失掉童心,便是失掉真心;失去真心,也就失去了做一个的资格。而人一旦不以真诚为本,就永远丧失了本来应该具备的完整的人格。

儿童,起人生的开始;童心,是心灵的水源。心灵的本源怎么可以遗失呢!那么,童心为什么会贸然失落呢?在人的启蒙时期,通过耳闻目睹会获得大量的感性知识,长大之后,又学到更多的理性知识,而这些后天得来的感性的闻见和理性的道理一经入主人的心灵之后,童心也就失落了。

久而久之,做得的道理、闻见日益增多,所能感知、觉察的范围也日益扩大,从而又明白美名是好的,就千方百计地去发扬光大;知道恶名是丑的,便挖空心思地来遮盖掩饰,这样一来,童心也就不复存在了。人的闻见、道理,都是通过多读书,多明理才获得的。

可是,古代的圣贤又何尝不是读书识理的人呢!关键在于,圣人们不读书时,童心自然存而不失,纵使多读书,他们也能守护童心,不使失落。绝不像那班书生,反会因为比旁人多读书识理而雍塞了自己的童心。

既然书生会因为多读书识现而雍蔽童心,那么圣人又何必要热衷于著书立说以至于迷人心窍呢?童心一旦雍塞,说出话来,也是言不由衷;参与政事,也没有真诚的出发点;写成文章,也就无法明白畅达。其实,一个人如果不是胸怀美质而溢于言表,具有真才实学而自然流露的话,那么从他嘴里连一句有道德修养的真话也听不列。

5. ***俭啬文言文译文

俭啬第二十九 和峤性至俭 原文 和峤[1]性至俭,家有好李,王武子[2]求之,与不过数十。

王武子因其上直[3],率将[4]少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公。问曰:"何如君李[5]?"和既得,唯笑而已。

注释 [1]和峤:字长舆,生性吝啬,因此受到世人的讥讽。下文王武子是他的妻舅。

[2]王武子:即王济。 [3]上直:入官署值班。

[4]率将:带领。 [5]何如君李:跟李子树比,这车树枝怎么样。

译文 和峤本性极为吝啬,自己家有良种李树,王武子求他给些李子,只给了不过几十个。王武子趁他去值班,带着一班喜欢吃李子的小伙子,拿着斧子到果园里去,大家一起尽情地吃饱以后,把李树砍掉了,给和峤送去一车树枝,并且问道:"和你家的李树相比,哪个好?"和峤收下了树枝,只是笑一笑罢了。

评析 和峤为官清廉,但是家里很有钱,不过有个毛病就是太吝啬。他家里有一些很好的李子树,他小舅子王济问他要李子,他却只给了他几十个,于是王济便趁和峤不在的时候带人去他的果园里大吃了一顿,最后连他的树也给砍了,把树枝送还给和峤并讥笑他,和峤也只有苦笑不语了。

王戎俭吝送单衣 原文 王戎[1]俭吝,其从子[2]婚,与一单衣,后更责[3]之。 注释 [1]王戎:字浚冲,生性吝啬,极爱聚敛财物,世人常常以此讥笑他。

[2]从子:侄子。 [3]责:索要回来。

译文 王戎很吝啬,他的侄儿结婚,只送一件单衣,过后又要了回去。 评析 王戎生来就在大富大贵的家庭里长大,并位高爵显,却一点不像别人那样奢侈享受,反倒是异常的吝啬。

他侄子结婚,他小气得仅仅就送一件单衣,而且还在等侄子结婚之后又把衣服要了回来,等于是什么也没有送,真是让人难以接受。 王戎烛下散筹 原文 司徒王戎[1],既贵且富,区宅、僮牧、膏田、水碓[2]之属,洛下无比。

契疏鞅掌[3],每与夫人烛下散筹[4]算计。 注释 [1]王戎:即王安丰。

[2]水碓(duì):利用水力舂米的工具。 [3]契疏:地契、文书、农具等。

这里统指农庄的经营。鞅掌:繁多的样子。

[4]筹:又叫筹马、筹码,计数用的工具。 译文 司徒王戎,既显贵又富有,房屋、仆役、良田、水碓之类,洛阳城里没有人能和他相等。

契约账簿很多,他常常和妻子在烛光下摆开筹码来计算。 评析 出身显贵的王戎凭借着家族的地位和自己的聪明才智,不但成就了自己的地位,而且也已经成为了洛阳首富,在洛阳无人能比。

但是他做事仍然还是亲力亲为,经常和妻子两个人在烛光下算账,一方面不放心把账目交给别人管理,另一方面可以每天清楚地知道自己的进出账目。而且他还自我感觉良好并乐此不疲,给人的感觉简直是个典型的守财奴。

王不留行 原文 卫江州在寻阳[1],有知旧[2]人投之,都不料理[3],唯饷"王不留行[4]"一斤。此人得饷,便命驾。

李弘范[5]闻之,曰:"家舅刻薄,乃复驱使草木。" 注释 [1]卫江州:即卫展,字道舒,晋河东安邑人,官历鹰扬将军、南阳太守、江州刺史、廷尉。

寻阳:县名,故址在今江西九江西,是江州州治所在地。 [2]知旧:故交;老友。

[3]料理:照顾;安排。 [4]王不留行:一种药草名,也称王不留。

卫展送此物,暗示他不留友人。 [5]李弘范:即李轨,江夏人,官至尚书郎。

当据《晋书》本传作"李弘度"。李充,字弘度,官至中书侍郎。

译文 江州刺史卫展在寻阳时,有故交和老朋友投奔他,他一概不帮助,只是送一斤"王不留行"。这些人得到了礼物,就起身走了。

李弘范听到这件事,说:"我舅父太刻薄了,竟然役使草木来逐客。" 评析 卫展已是江州刺史,本来也该算得上是有名有利了,但是碰上以前的朋友去投奔他,他不但没有以该有的热情去接待,反倒以"王不留行"的草药送人,虽然名义上是送,但是只要人不傻,谁都知道是什么意思。

朋友一见就明白卫展的意思,便马上坐车走了。卫展这样的做法也就把他的小气和势利显露无遗了。

庾亮务实 原文 苏峻之乱,庾太尉南奔见陶公[1]。陶公[2]雅相赏重。

陶性俭吝,及食,啖薤,庾因留白[3]。陶问:"用此何为?"庾云:"故可种。

"于是大叹庾非唯风流,兼有治实[4]。 注释 [1]"苏峻"二句:参见《谲》。

南奔,此时陶侃在浔阳(今江西九江西),庾亮自建康(今江苏南京)去见他,因浔阳在建康西南,所以说南奔。庾太尉:即庾亮。

[2]陶公:即陶侃。 [3]白:指薤的地下根部分,色白,可以吃,也可以再种。

[4]治实:务实之风。 译文 苏峻叛乱时,太尉庾亮南逃去见陶侃,陶侃很赞赏并重视他。

陶侃本性吝啬,到吃饭的时候,给他吃薤头,瘐亮顺手留下薤白。陶侃问他:"要这东西做什么?"庾亮说:"仍旧可以种。

"于是陶侃极力赞叹庾亮不仅风雅,同时有治国的实际才能。 评析 陶侃从小家境贫寒,在那样的环境里养成了节俭勤劳的习惯。

苏峻叛乱后,庾亮因为抵抗不过,便逃往浔阳,见到了陶侃。陶侃见庾亮风流儒雅、气度不凡,并对他产生好感,留他做客。

吃饭的时候,节俭的陶侃并没有什么好的饭菜招待,就给他吃薤头,庾亮并没有嫌弃,反而在吃完薤头的时候把根部给留下了。陶侃觉得奇怪,便。

6. 翟汝文文言文

宋史第一百三十一翟汝文列传原文翟汝文,字公巽,润州丹阳人。

登进士第,以亲老不调者十年。擢议礼局编修官,召对,徽宗嘉之,除秘书郎。

三馆士建议东封,汝文曰:“治道贵清净。今不启上述三代礼乐,而师秦、汉之侈心,非所愿也。”

责监宿州税。久之,召除著作郎,迁起居郎。

皇太子就傅,命汝文劝讲,除中书舍人。言者谓汝文从苏轼、黄庭坚游,不可当赞书之任,出知襄州,移知济州,复知唐州,以谢章自辨罢。

未几,起知陈州。召拜中书舍人,外制典雅,一时称之。

命同修《哲宗国史》,迁给事中。高丽使入贡,诏班侍从之上,汝文言:“《春秋》之法,王人虽微,序诸侯上。

不可卑近列而尊陪臣。”上遂命如旧制。

内侍梁师成强市百姓墓田,广其园辅。汝文言于上,师成讽宰相黜汝文,出守宣州。

召为吏部侍郎,出知庐州,徙密州。密负海产盐,蔡京屡变盐法,盗贩者众,有司穷治党与。

汝文曰:“祖宗法度,获私商不诘所由,欲靖民也。今系而虐之,将为厉矣。”

悉纵之。密岁贡牛黄,汝文曰:“牛失黄辄死,非所以惠农,宜输财市之,则其害不私于密。”

上从之。钦宗即位,召为翰林学士,改显谟阁学士、知越州兼浙东安抚使。

建炎改元,上疏言:“陛下即位赦书,上供常数,后为献利之臣所增者,当议裁损。如浙东和预买绢岁九十七万六千匹,而越州乃二十万五百匹,以一路计之,当十之三。

如杭州岁起之额盖与越州等,杭州去年已减十二万匹,独越州尚如旧,今乞视户等第减罢。”杨应诚请使高丽,图迎二帝,汝文奏:“应诚欺罔君父,若高丽辞以大图道以至燕云,金人却请问津以窥吴越,将何辞以对?”后高丽果如汝文言。

上将幸武昌,汝文疏请幸荆南,不从。绍兴元年,召为翰林学士兼侍讲,除参知政事、同提举修政局。

时秦桧相,四方奏请填委未决,吏缘为奸。汝文语桧,宜责都司程考吏牍,稽违者惩之。

汝文尝受辞牒,书字用印,直送省部;入对,乞治堂吏受赂者。桧怒,面劾汝文专擅。

右司谏方孟卿因奏汝文与长官立异,岂能共济国事?罢去以卒。先是,汝文在密,桧为郡文学,汝文荐其才,故桧引用之。

然汝文性刚不为桧屈,对案相诟,至目桧为“浊气”。汝文风度翘楚,好古博雅,精于篆籀,有文集行于世。

7. 关于李士谦的文言文

李士谦,字子约,赵郡平棘人。幼年丧父,以事母孝顺出名。有一次母亲呕吐,他怀疑是食物中毒,所以跪在地下尝呕吐物。伯父李王易任魏朝岐州刺史,深为赞赏李士谦的行为,每每称赞说:“这孩子是我家的颜回啊!”十二岁时,魏朝广平王赞提拔他任开府参军事。齐朝吏部尚书辛术召他出任员外郎,赵郡王睿又推选他为德行,都借口有病没有就任。和士开也很看重他的大名,将要告诉朝廷,提拔他为国子祭酒。士谦知道了,坚决推辞,得以免去。隋朝拥有天下后,立志不再做官。

家里很有钱,但自己的生活非常节俭,经常赈济、施舍别人,州里有死了人家里无法安葬的,士谦总是赶快奔赴那儿,按照丧事的需要供给财钱。有时兄弟分家产没有分平均,两人打上官司,士谦听说后拿出自己的钱,补给那个分得少的,让他和分得多的一样多。兄弟二人都很惭愧,互相推让,最后成了行善之人。有一头牛践踏了他的农田,他把牛牵到阴凉处喂它,比牛的主人照顾得还好。老远地望见有个小偷在偷割他的庄稼,一句话不说反而避开了。他家里的仆人曾经捉拿偷庄稼的人,士谦安慰开导他说:“这人是因为穷困逼的,不应该责怪他。”于是命令放了他。他的仆人和同乡人董震因为喝醉了酒发生斗殴,董震扼住了他的喉咙,那个仆人死在了他的手下。董震很害怕,到士谦这儿来请罪,士谦对他说:“您本来没有之心为什么要来道歉呢?然而您应该跑得远远的,不要被那些当官的捉住。”他性格宽厚,做事都象这样。

开皇八年,死于家中,时年六十六岁。赵郡的老百姓听说后,没有不痛哭流涕的,说:“我们不死,反倒让李参军死了啊!”参加他葬礼的有一万多人。同乡人李景伯等认为士谦的善行闻名于乡村山野,录述了他的行为、事迹,到尚书省请求给他追赠谥号,事情搁置下来没有办成,于是大家一起在墓旁边立了一块纪念碑.

8. 漱石枕流文言文翻译

出处:

南朝·宋·刘义庆《世说新语·排调》:

孙子荆年少时,欲隐。语王武子'当枕石漱流',误曰'漱石枕流'。王曰:'流可枕,石可漱乎?'孙曰:'所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。'

翻译:

晋代有个叫孙楚的人,(年轻时看不惯世俗的凡庸无聊,)想要隐退山水之间,就对他的好朋友王济说自己将“枕石漱流”,但口误说成“漱石枕流”。王济听后,问“水流可以枕着、石头可以用来漱口吗?”。孙楚顺口就解释说:“我之所以要枕流,是想洗耳;之所以漱石,是想磨砺牙齿。”

9. 文言文翻译

出自《旧唐书》刘晏传,原文节选:

是月庚午,晏已受诛,使回奏报,诬晏以忠州谋叛,下诏暴言其罪,时年六十六,天下冤之。家属徙岭表,连累者数十人。贞元五年,上悟,方录晏子执经,授太常博士;少子宗经,秘书郎。执经上请削官赠父,特追赠郑州刺史。

节选译文:

建中三年(782)七月,有诏命宦官处死刘晏,享年六十五岁。死后十几天,处死刘晏的诏书才发出,并宣布了他的罪状,他家亲人被发配到岭南,朝中受牵连的有几十人,全国都认为冤枉。当时杨炎兼任删定使,提议没收家产,众人认为不应该,才不提了。

但已经命官员清点了家产,只有各种书两车,粮食几斛,人们都佩服刘晏的清廉。淄青节度使李正己上奏说杀刘晏太过分,没有验证事实,先杀后下诏,全国人都吃惊惋惜,请求把他的妻子儿女接回来。没有答复。

兴元初年,皇帝渐渐醒悟,才准许她们回来安葬刘晏。贞元五年(789),又任命刘晏的儿子刘执经为太常博士、刘宗经为秘书郎。刘执经捐出官职,请求追赠父亲,皇帝下诏追赠刘晏为郑州刺史,又加封为司徒。

ng>

扩展资料:

刘晏:字士安,唐曹州南华(今山东东明东北)人,中国古代杰出的理财专家。时以神童授太子正字,天宝年间办理税务,因政绩显著,官至侍御史。

唐肃宗时,先任度支郎中,兼侍御史,领江淮租庸事。后任户部侍郎,兼御史中丞,充度支、铸钱、租庸等使。

唐代宗时,为京兆尹、户部侍郎,兼御史大夫,领度支、盐铁、转运、铸钱、租庸等使。不久,提任吏部尚书,同中书门下平章事,身居宰相地位,仍领使职。

广德二年贬为太子宾客,很快又进为御史大夫,领东都、河南、江淮、山南等道转运、租庸、盐铁使。

大历时,先与户部侍郎第五琦分管全国财赋,后与户部侍郎韩晃分领关内、河东、山东、剑南道租庸、青苗使。升为尚书左仆射,重登宰相之位。

唐德宗即位后,刘晏总领全国财赋。建中元年,因杨炎所陷被害,家中所抄财物唯书两车,米麦数石而已。

刘晏一生经历了唐玄宗、肃宗、代宗、德宗四朝,长期担任财务要职,管理财政达几十年,效率高,成绩大,被誉为“广军国之用,未尝有搜求苛敛于民”的著名理财家。

三国演义 第八十九回 武乡侯四番用计 南蛮王五次遭

却说孔明自驾小车,引数百骑前来探路。前有一河,名曰西洱河,水势虽慢,并无一只

船筏。孔明令伐木为筏而渡,其木到水皆沉。孔明遂问吕凯,凯曰:“闻西洱河上流有一

山,其山多竹,大者数围。可令人伐之,于河上搭起竹桥,以渡军马。”孔明即调三万人入

山,伐竹数十万根,顺水放下,于河面狭处,搭起竹桥,阔十余丈。乃调大军于河北岸一字

儿下寨,便以河为壕堑,以浮桥为门,垒土为城;过桥南岸,一字下三个大营,以待蛮兵。

却说孟获引数十万蛮兵,恨怒而来。将近西洱河,孟获引前部一万刀牌獠丁,直扣前寨

搦战。孔明头戴纶巾,身披鹤氅,手执羽扇,乘驷马车,左右众将簇拥而出。孔明见孟获身

穿犀皮甲,头顶朱红盔,左手挽牌,右手执刀,骑赤毛牛,口中辱骂;手下万余洞丁,各舞

刀牌,往来冲突。孔明急令退回本寨,四面紧闭,不许出战。蛮兵皆裸衣赤身,直到寨门前

叫骂。诸将大怒,皆来禀孔明曰:“某等情愿出寨决一死战!”孔明不许。诸将再三欲战,

孔明止曰:“蛮方之人,不遵王化,今此一来,狂恶正盛,不可迎也;且宜坚守数日,待其

猖獗少懈,吾自有妙计破之。”

于是蜀兵坚守数日。孔明在高阜处探之,窥见蛮兵已多懈怠,乃聚诸将曰:“汝等敢出

战否?”众将欣然要出。孔明先唤赵云、魏延入帐,向耳畔低言,分付如此如此。二人受了

计策先进。却唤王平、马忠入帐,受计去了。又唤马岱分付曰:“吾今弃此三寨,退过河

北;吾军一退,汝可便拆浮桥,移于下流,却渡赵云、魏延军马过河来接应。”岱受计而

去。又唤张翼曰:“吾军退去,寨中多设灯火。孟获知之,必来追赶,汝却断其后。”张翼

受计而退。孔明只教关索护车。众军退去,寨中多设灯火。蛮兵望见,不敢冲突。

次日平明,孟获引大队蛮兵径到蜀寨之时,只见三个大寨,皆无人马,于内弃下粮草车

仗数百余辆。孟优曰:“诸葛弃寨而走,莫非有计否?”孟获曰:“吾料诸葛亮弃辎重而

去,必因国中有紧急之事:若非吴侵,定是魏伐。故虚张灯火以为疑兵,弃车仗而去也。可

速追之,不可错过。”于是孟获自驱前部,直到西洱河边。望见河北岸上,寨中旗帜整齐如

故,灿若云锦;沿河一带,又设锦城。蛮兵哨见,皆不敢进。获谓优曰:“此是诸葛亮惧吾

追赶,故就河北岸少住,不二日必走矣。”遂将蛮兵屯于河岸;又使人去山上砍竹为筏,以

渡河;却将敢战之兵,皆移于寨前面。却不知蜀兵早已入自己之境。是日,狂风大起。四

壁厢火明鼓响,蜀兵杀到。蛮兵獠丁,自相冲突,孟获大惊,急引宗族洞丁杀开条路,径奔

旧寨。忽一彪军从寨中杀出,乃是赵云。获慌忙回西洱河,望山僻处而走。又一彪军杀出,

乃是马岱。孟获只剩得数十个败残兵,望山谷中而逃。见南、北、西三处尘头火光,因此不

敢前进,只得望东奔走,方才转过山口,见一大林之前,数十从人,引一辆小车;车上端坐

孔明,呵呵大笑曰:“蛮王孟获!天败至此,吾已等候多时也!”获大怒,回顾左右曰:

“吾遭此人诡计!受辱三次;今幸得这里相遇。汝等奋力前去,连人带车砍为粉碎!”数骑

蛮兵,猛力向前。孟获当先呐喊,抢到大林之前,趷踏一声,踏了陷坑,一齐塌倒。大林之

内,转出魏延,引数百军来,一个个拖出,用索缚定。孔明先到寨中,招安蛮兵,并诸甸酋

长洞丁——此时大半皆归本乡去了——除死伤外,其余尽皆归降。孔明以酒肉相待,以好言

抚慰,尽令放回。蛮兵皆感叹而去。少顷,张翼解孟优至。孔明诲之曰:“汝兄愚迷,汝当

谏之。今被吾擒了四番,有何面目再见人耶!”孟优羞惭满面。伏地告求免死。孔明曰:

“吾杀汝不在今日。吾且饶汝性命,劝谕汝兄。”令武士解其绳索,放起孟优。优泣拜而

2006-4-3 15:21 回复

山pの好き

0位粉丝

2楼

去。不一时,魏延解孟获至。孔明大怒曰:“你今番又被吾擒了,有何理说!”获曰:“吾

今误中诡计,死不瞑目!”孔明叱武士推出斩之。获全无惧色,回顾孔明曰:“若敢再放吾

回去,必然报四番之恨!”孔明大笑,令左右去其缚,赐酒压惊,就坐于帐中。孔明问曰:

“吾今四次以礼相待,汝尚然不服,何也?”获曰:“吾虽是化外之人,不似丞相专施诡

计,吾如何肯服?”孔明曰:“吾再放汝回去,复能战乎?”获曰:“丞相若再拿住吾,吾

那时倾心降服,尽献本洞之物犒军,誓不反乱。”孔明即笑而遣之。获忻然拜谢而去。于是

聚得诸洞壮丁数千人,望南迤逦而行。早望见尘头起处,一队兵到;乃是兄弟孟优,重整残

兵,来与兄报仇。兄弟二人,抱头相哭,诉说前事。优曰:“我兵屡败,蜀兵屡胜,难以抵

当。只可就山阴洞中,退避不出。蜀兵受不过暑气,自然退矣。”获问曰:“何处可避?”

优曰:“此去西南有一洞,名曰秃龙洞。洞主朵思大王,与弟甚厚,可投之。”于是孟获先

教孟优到秃龙洞,见了朵思大王。朵思慌引洞兵出迎,孟获入洞,礼毕,诉说前事。朵思

曰:“大王宽心。若蜀兵到来,令他一人一骑不得还乡,与诸葛亮皆死于此处!”获大喜,

问计于朵思。朵思曰:“此洞中止有两条路:东北上一路,就是大王所来之路,地势平坦,

土厚水甜,人马可行;若以木石垒断洞口,虽有百万之众,不能进也。西北上有一条路,山

险岭恶,道路窄狭;其中虽有小路,多***蛇恶蝎;黄昏时分,烟瘴大起,直至已,午时方

收,惟未、申、酉三时,可以往来;水不可饮,人马难行。此处更有四个毒泉:一名哑泉,

其水颇甜,人若饮之,则不能言,不过旬日必死;二曰灭泉,此水与汤无异,人若沐浴,则

皮肉皆烂,见骨必死;三曰黑泉,其水微清,人若溅之在身,则手足皆黑而死;四曰柔泉,

其水如冰,人若饮之,咽喉无暖气,身躯软弱如绵而死。此处虫鸟皆无,惟有汉伏波将军曾

到;自此以后,更无一人到此。今垒断东北大路,令大王稳居敝洞,若蜀兵见东路截断,必

从西路而入;于路无水,若见此四泉,定然饮水,虽百万之众,皆无归矣。何用刀兵耶!”

孟获大喜,以手加额曰:“今日方有容身之地!”又望北指曰:“任诸葛神机妙算,难以施

设!四泉之水,足以报败兵之恨也!”自此,孟获、孟优终日与朵思大王筵宴。

却说孔明连日不见孟获兵出,遂传号令教大军离西洱河,望南进发。此时正当六月炎

天,其热如火。有后人咏南方苦热诗曰:“山泽欲焦枯,火光覆太虚。不知天地外,暑气更

何如!”又有诗曰:“赤帝施权柄,阴云不敢生。云蒸孤鹤喘,海热巨鳌惊。忍舍溪边坐?

慵抛竹里行。如何沙塞客,擐甲复长征!”孔明统领大军,正行之际,忽哨马飞报:“孟获

退往秃龙洞中不出,将洞口要路垒断,内有兵把守;山恶岭峻,不能前进。”孔明请吕凯问

之,凯曰:“某曾闻此洞有条路,实不知详细。”蒋琬曰:“孟获四次遭擒,既已丧胆,安

敢再出?况今天气炎热,军马疲乏,征之无益;不如班师回国。”孔明曰:“若如此,正中

孟获之计也。吾军一退,彼必乘势追之。今已到此,安有复回之理!”遂令王平领数百军为

前部;却教新降蛮兵引路,寻西北小径而入。前到一泉,人马皆渴,争饮此水。王平探有此

路,回报孔明。比及到大寨之时,皆不能言,但指口而已。孔明大惊,知是中毒,遂自驾小

车,引数十人前来看时,见一潭清水,深不见底,水气凛凛,军不敢试。孔明下车,登高望

之,四壁峰岭,鸟雀不闻,心中大疑。忽望见远远山冈之上,有一古庙。孔明攀藤附葛而

到,见一石屋之中,塑一将军端坐,旁有石碑,乃汉伏波将军马援之庙:因平蛮到此,土人

2006-4-3 15:21 回复

山pの好き

0位粉丝

3楼

立庙祀之。孔明再拜曰:“亮受先帝托孤之重,今承圣旨,到此平蛮;欲待蛮方既平,然后

伐魏吞吴,重安汉室。今军士不识地理,误饮毒水,不能出声。万望尊神,念本朝恩义,通

灵显圣,护佑三军!”祈祷已毕,出庙寻土人问之。隐隐望见对山一老叟扶杖而来,形容甚

异。孔明请老叟入庙,礼毕,对坐于石上。孔明问曰:“丈者高姓?”老叟曰:“老夫久闻

大国丞相隆名,幸得拜见。蛮方之人,多蒙丞相活命,皆感恩不浅。”孔明问泉水之故,老

叟答曰:“军所饮水,乃哑泉之水也,饮之难言,数日而死。此泉之外,又有三泉:东南有

一泉,其水至冷,人若饮水,咽喉无暖气,身躯软弱而死,名曰柔泉;正南有一泉,人若溅

之在身,手足皆黑而死,名曰黑泉;西南有一泉,沸如热汤,人若浴之,皮肉尽脱而死,名

曰灭泉。敝处有此四泉,毒气所聚,无药可治,又烟瘴甚起,惟未、申、酉三个时辰可往

来;余者时辰,皆瘴气密布,触之即死。”

孔明曰:“如此则蛮方不可平矣。蛮方不平,安能并吞吴、魏,再兴汉室?有负先帝托

孤之重,生不如死也!”老叟曰:“丞相勿忧。老夫指引一处,可以解之。”孔明曰:“老

丈有何高见,望乞指教。”老叟曰:“此去正西数里,有一山谷,入内行二十里,有一溪名

曰万安溪。上有一高士,号为万安隐者;此人不出溪有数十余年矣。其草庵后有一泉,名安

乐泉。人若中毒,汲其水饮之即愈。有人或生疥癞,或感瘴气,于万安溪内浴之,自然无

事,更兼庵前有一等草,名曰薤叶芸香。人若口含一叶,则瘴气不染。丞相可速往求之。”

孔明拜谢,问曰:“承丈者如此活命之德,感刻不胜。愿闻高姓。”老叟入庙曰:“吾乃本

处山神,奉伏波将军之命,特来指引。”言讫、喝开庙后石壁而入。孔明惊讶不已,再拜庙

神,寻旧路上车,回到大寨。次日,孔明备信香、礼物,引王平及众哑军,连夜望山神所言

去处,迤逦而进。入山谷小径,约行二十余里,但见长松大柏,茂竹奇花,环绕一庄;篱落

之中,有数间茅屋,闻得馨香喷鼻。孔明大喜,到庄前扣户,有一小童出。孔明方欲通姓

名,早有一人,竹冠草履,白袍皂绦,碧眼黄发,忻然出曰:“来者莫非汉丞相否?”孔明

笑曰:“高士何以知之?”隐者曰:“久闻丞相大纛南征,安得不知!”遂邀孔明入草堂。

礼毕,分宾主坐定。孔明告曰:“亮受昭烈皇帝托孤之重,今承嗣君圣旨,领大军至此,欲

服蛮邦,使归王化。不期孟获潜入洞中,军士误饮哑泉之水。夜来蒙伏波将军显圣,言高士

有药泉,可以治之。望乞矜念,赐神水以救众兵残生。”隐者曰:“量老夫山野废人,何劳

丞相枉驾。此泉就在庵后。”教取来饮。于是童子引王平等一起哑军,来到溪边,汲水饮

之;随即吐出恶涎,便能言语。童子又引众军到万安溪中沐浴。

隐者于庵中进柏子茶、松花菜,以待孔明。隐者告曰:“此间蛮洞多毒蛇恶蝎,柳花飘

入溪泉之间,水不可饮;但掘地为泉,汲水饮之方可。”孔明求薤叶芸香,隐者令众军尽意

取:“各人口含一叶,自然瘴气不侵。”孔明拜求隐者姓名,隐者笑曰:“某乃孟获之兄

孟节是也。”孔明愕然。隐者又曰:“丞相休疑,容伸片言:某一父母所生三人:长即老夫

孟节,次孟获,又次孟优。父母皆亡。二弟强恶,不归王化。某屡谏不从,故更名改姓,隐

居于此。今辱弟造反,又劳丞相深入不毛之地,如此生受,孟节合该万死,故先于丞相之前

请罪。”孔明叹曰:“方信盗跖、下惠之事,今亦有之。”遂与孟节曰:“吾申奏天子,立

公为王,可乎?”节曰:“为嫌功名而逃于此,岂复有贪富贵之意!”孔明乃具金帛赠之。

孟节坚辞不受。孔明嗟叹不已,拜别而回。后人有诗曰:“高士幽栖独闭关,武侯曾此破诸

2006-4-3 15:21 回复

山pの好き

0位粉丝

4楼

蛮。至今古木无人境,犹有寒烟锁旧山。”

孔明回到大寨之中,令军士掘地取水。掘下二十余丈,并无滴水;凡掘十余处,皆是如

此。军心惊慌。孔明夜半焚香告天曰:“臣亮不才,仰承大汉之福,受命平蛮。今途中乏

水,军马枯渴。倘上天不绝大汉,即赐甘泉!若气运已终,臣亮等愿死于此处!”是夜祝

罢,平明视之,皆得满井甘泉。后人有诗曰:“为国平蛮统大兵,心存正道合神明。耿恭拜

井甘泉出,诸葛虔诚水夜生。”孔明军马既得甘泉,遂安然由小径直入秃龙洞前下寨。蛮兵

探知,来报孟获曰:“蜀兵不染瘴疫之气,又无枯渴之患,诸泉皆不应。”朵思大王闻知不

信,自与孟获来高山望之。只见蜀兵安然无事,大桶小担,搬运水浆,饮马造饭。朵思见

之,毛发耸然,回顾孟获曰:“此乃神兵也!”获曰:“吾兄弟二人与蜀兵决一死战,就殒

于军前,安肯束手受缚!”朵思曰:“若大王兵败,吾妻子亦休矣。当杀牛宰马,大赏洞

丁,不避水火,直冲蜀寨,方可得胜。”于是大赏蛮兵。

正欲起程,忽报洞后迤西银冶洞二十一洞主杨锋引三万兵来助战。孟获大喜曰:“邻兵

助我,我必胜矣!”即与朵思大王出洞迎接。杨锋引兵入曰:“吾有精兵三万,皆披铁甲,

能飞山越岭,足以敌蜀兵百万;我有五子,皆武艺足备。愿助大王。”锋令五子入拜,皆彪

躯虎体,威风抖擞。孟获大喜,遂设席相待杨锋父子。酒至半酣,锋曰:“军中少乐,吾随

军有蛮姑,善舞刀牌,以助一笑。”获忻然从之。须臾,数十蛮姑,皆披发跣足,从帐外舞

跳而入,群蛮拍手以歌和之。杨锋令二子把盏。二子举杯诣孟获、孟优前。二人接杯,方欲

饮酒,锋大喝一声,二子早将孟获、孟优执下座来。朵思大王却待要走,已被杨锋擒了。蛮

姑横截于帐上,谁敢近前。获曰:“免死狐悲,物伤其类。吾与汝皆是各洞之主,往日无

冤,何故害我?”锋曰:“吾兄***侄皆感诸葛丞相活命之恩,无可以报。今汝反叛,何不

擒献!”

于是各洞蛮兵,皆走回本乡。杨锋将孟获、孟优、朵思等解赴孔明寨来。孔明令入,杨

锋等拜于帐下曰:“某等子侄皆感丞相恩德,故擒孟获、孟优等呈献。”孔明重赏之,令驱

孟获入。孔明笑曰:“汝今番心服乎?”获曰:“非汝之能,乃吾洞中之人,自相残害,以

致如此。要杀便杀,只是不服!”孔明曰:“汝赚吾入无水之地,更以哑泉、灭泉、黑泉、

柔泉如此之毒,吾军无恙,岂非天意乎?汝何如此执迷?”获又曰:“吾祖居银坑山中,有

三江之险,重关之固。汝若就彼擒之,吾当子子孙孙,倾心服事。”孔明曰:“吾再放汝回

去,重整兵马,与吾共决胜负;如那时擒住,汝再不服,当灭九族。”叱左右去其缚,放起

孟获。获再拜而去。孔明又将孟优并朵思大王皆释其缚,赐酒食压惊。二人悚惧,不敢正

视。孔明令鞍马送回。正是:深临险地非容易,更展奇谋岂偶然!未知孟获整兵再来,胜负

如何,且看下文分解。--